Тикуне Зогар (134а, изд. 1558 г.) называет Верхнюю...

Тикуне Зогар (134а, изд. 1558 г.) называет Верхнюю Корону (Кетер ʿЭльйон) "изначальным светом, светлым и высветленным цветом" (ʾор кадмон, ʾор цах, ʾор мецухцах).Однако, когда она сравнивается Причиной Причин, Верхняя Корона не такова. Тогда описывается как "ʾакам".

Этот корень не используется в иврите; на арамейском Талмуда он означает "черный, выжженный солнцем до черноты, тёмный". Поэтому о Короне можно предположить две вещи. По сравнению с Причиной Причин (которая является, скорее всего Бесконечностью, ʾэйн софом) и по сравнению со светом Бесконечности, Корона представляет собой лишь что-то тёмное. Таким образом, авторы Тикуне Зорага указывают на то, каким образом соотносятся две бесконечности: одна бесконечно превосходит другую.

Я хочу двинуться на один шаг дальше и предложить другое, дополняющее толкование. Слово "ʾакам" означает не только чёрный. Оно означает "выжженный до черноты". Возможно, близость Короны и Причине Причин оказывается травматичной близостью — эта близость выжигает Изначальный Свет до черноты.

Если продолжить этот ход мысли, то окажется, что ещё до начала творения, ещё до того, как бытие было отделено от небытия, свет-к-творению оказался выжженным, вы-черненным светом-от-которого, светом, который никак нельзя ограничить.
Tikune Zogar (134a, ed. 1558) calls the Upper Crown (Keter ль Elyon) “the primordial light, bright and brightened color” (ʾор cadmon, ʾорсах, ʾор мецухцев). However, when it is compared with the Cause of Reasons, the Upper Crown is not like that . Then it is described as "ʾакам".
 
This root is not used in Hebrew; in Aramaic of the Talmud, it means "black, scorched by the sun to black, dark." Therefore, two things can be assumed about the Crown. Compared to the Cause of Reasons (which is most likely the Infinity, the Wayne Sof) and compared to the light of Infinity, the Crown is just something dark. Thus, the authors of Tikune Zoraga point out how two infinities relate: one infinitely superior to the other.
 
I want to go one step further and propose another, complementary interpretation. The word "Kakam" means not only black. It means "scorched to black." Perhaps the closeness of the Crown and the Cause of Reasons turns out to be a traumatic closeness - this closeness burns the Original Light to blackness.
 
If we continue this train of thought, it turns out that even before the beginning of creation, even before being was separated from non-being, the light-to-creation turned out to be scorched, blackened by the light from which, light that cannot be limited in any way.
У записи 7 лайков,
0 репостов,
161 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Марк Гондельман

Понравилось следующим людям