Ещё несколько терминов из того же франко-русского словаря:...

Ещё несколько терминов из того же франко-русского словаря:

Генерал армии - Большой воевода.
Прокурор - Ябедник.
Папа - Митрополит.
Мирный договор - Сговорилися.

И особенно мне понравился термин "девица смирная" - целомудренная девушка. Соответственно, зачин беседы для иностранного путешественника - "Ты несмирна".
A few more terms from the same French-Russian dictionary:

Army General - Great Governor.
The prosecutor is Yabednik.
Dad - Metropolitan.
Peace Treaty - We conspired.

And I especially liked the term "quiet girl" - a chaste girl. Accordingly, the beginning of the conversation for a foreign traveler is "You are not peaceful."
У записи 6 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алексей Терещенко

Понравилось следующим людям