Отличная идея, между прочим, - пригодилось бы и на работе, и в семейной жизни ????
"Спросите у мамы". "Не морочьте мне голову". "Что они там, с ума посходили?".
Начальник ГЕРКУЛЕС’а давно уже не подписывал бумаг собственноручно. В случае надобности он вынимал из жилетного кармана печатку и, любовно дохнув на нее, оттискивал против своего титула сиреневое факсимиле. Этот трудовой процесс очень ему нравился и даже натолкнул на мысль, что некоторые,наиболее употребительные резолюции не худо бы тоже перевести на резину.
Так появились на свет первые каучуковые изречения:
«Не возражаю. Полыхаев».
«Согласен. Полыхаев».
«Прекрасная мысль. Полыхаев».
«Провести в жизнь. Полыхаев».
Проверив новое приспособление на практике, начальник ГЕРКУЛЕС’а пришел к выводу, что оно значительно упрощает его труд и нуждается в дальнейшем поощрении и развитии. Вскоре была пущена в работу новая партия резины. На этот раз резолюции были многословнее:
«Объявить выговор в приказе. Полыхаев».
«Поставить на вид. Полыхаев».
«Бросить на периферию. Полыхаев».
«Уволить без выходного пособия. Полыхаев».
Борьба, которую начальник ГЕРКУЛЕС’а вел с коммунотделом из-за помещения, вдохновила его на новые стандартные тексты:
«Я коммунотделу не подчинен. Полыхаев».
«Что они там, с ума посходили? Полыхаев».
«Не мешайте работать. Полыхаев».
«Я вам не ночной сторож. Полыхаев».
«Гостиница принадлежит нам — и точка. Полыхаев».
«Знаю я ваши штуки. Полыхаев».
«И кроватей не дам, и умывальников. Полыхаев».
Эта серия была заказана в трех комплектах. Борьба предвиделась длительная, и проницательный начальник не без оснований опасался, что резина быстро сотрется .
Затем был заказан набор резолюций для внутригеркулесовских нужд.
«Спросите у Серны Михайловны. Полыхаев».
«Не морочьте мне голову. Полыхаев».
«Тише едешь — дальше будешь. Полыхаев».
«А ну вас всех. Полыхаев».
"Спросите у мамы". "Не морочьте мне голову". "Что они там, с ума посходили?".
Начальник ГЕРКУЛЕС’а давно уже не подписывал бумаг собственноручно. В случае надобности он вынимал из жилетного кармана печатку и, любовно дохнув на нее, оттискивал против своего титула сиреневое факсимиле. Этот трудовой процесс очень ему нравился и даже натолкнул на мысль, что некоторые,наиболее употребительные резолюции не худо бы тоже перевести на резину.
Так появились на свет первые каучуковые изречения:
«Не возражаю. Полыхаев».
«Согласен. Полыхаев».
«Прекрасная мысль. Полыхаев».
«Провести в жизнь. Полыхаев».
Проверив новое приспособление на практике, начальник ГЕРКУЛЕС’а пришел к выводу, что оно значительно упрощает его труд и нуждается в дальнейшем поощрении и развитии. Вскоре была пущена в работу новая партия резины. На этот раз резолюции были многословнее:
«Объявить выговор в приказе. Полыхаев».
«Поставить на вид. Полыхаев».
«Бросить на периферию. Полыхаев».
«Уволить без выходного пособия. Полыхаев».
Борьба, которую начальник ГЕРКУЛЕС’а вел с коммунотделом из-за помещения, вдохновила его на новые стандартные тексты:
«Я коммунотделу не подчинен. Полыхаев».
«Что они там, с ума посходили? Полыхаев».
«Не мешайте работать. Полыхаев».
«Я вам не ночной сторож. Полыхаев».
«Гостиница принадлежит нам — и точка. Полыхаев».
«Знаю я ваши штуки. Полыхаев».
«И кроватей не дам, и умывальников. Полыхаев».
Эта серия была заказана в трех комплектах. Борьба предвиделась длительная, и проницательный начальник не без оснований опасался, что резина быстро сотрется .
Затем был заказан набор резолюций для внутригеркулесовских нужд.
«Спросите у Серны Михайловны. Полыхаев».
«Не морочьте мне голову. Полыхаев».
«Тише едешь — дальше будешь. Полыхаев».
«А ну вас всех. Полыхаев».
A great idea, by the way, would be useful both at work and in family life ????
"Ask mom." "Don't fool me." "What are they crazy about?"
The head of HERCULES’s has not signed papers with his own hands for a long time. If necessary, he took a sign from his vest pocket and, lovingly breathing on it, stamped a lilac facsimile against his title. He liked this labor process very much and even suggested that some of the most common resolutions would be nice to translate into rubber too.
So the first rubber sayings were born:
“I do not mind. Polykhayev. "
"I agree. Polykhayev. "
“Great thought. Polykhayev. "
“Enforce. Polykhayev. "
Having tested the new device in practice, the head of HERCULES’s concluded that it greatly simplifies his work and needs further encouragement and development. Soon a new batch of rubber was put into operation. This time the resolutions were more verbose:
“Reprimand the order.” Polykhayev. "
“Put on the look. Polykhayev. "
“Throw to the periphery. Polykhayev. "
“Dismiss without severance pay. Polykhayev. "
The struggle that the head of HERCULES’s waged with the commune department over the premises inspired him to new standard texts:
“I am not subordinate to the communal department. Polykhayev. "
“What are they crazy about? Polykhayev. "
“Do not interfere with work. Polykhayev. "
“I am not a night watchman for you. Polykhayev. "
“The hotel belongs to us - that’s the point. Polykhayev. "
“I know your stuff. Polykhayev. "
“I won’t give beds, nor wash basins. Polykhayev. "
This series was ordered in three sets. The fight was foreseeable for a long time, and the discerning boss feared, not without reason, that the rubber would wear off quickly.
Then a set of resolutions was ordered for intra-Herculean needs.
“Ask Serna Mikhailovna. Polykhayev. "
“Do not fool me. Polykhayev. "
"The quieter you go, the further you'll get. Polykhayev. "
“Well, all of you. Polykhayev. "
"Ask mom." "Don't fool me." "What are they crazy about?"
The head of HERCULES’s has not signed papers with his own hands for a long time. If necessary, he took a sign from his vest pocket and, lovingly breathing on it, stamped a lilac facsimile against his title. He liked this labor process very much and even suggested that some of the most common resolutions would be nice to translate into rubber too.
So the first rubber sayings were born:
“I do not mind. Polykhayev. "
"I agree. Polykhayev. "
“Great thought. Polykhayev. "
“Enforce. Polykhayev. "
Having tested the new device in practice, the head of HERCULES’s concluded that it greatly simplifies his work and needs further encouragement and development. Soon a new batch of rubber was put into operation. This time the resolutions were more verbose:
“Reprimand the order.” Polykhayev. "
“Put on the look. Polykhayev. "
“Throw to the periphery. Polykhayev. "
“Dismiss without severance pay. Polykhayev. "
The struggle that the head of HERCULES’s waged with the commune department over the premises inspired him to new standard texts:
“I am not subordinate to the communal department. Polykhayev. "
“What are they crazy about? Polykhayev. "
“Do not interfere with work. Polykhayev. "
“I am not a night watchman for you. Polykhayev. "
“The hotel belongs to us - that’s the point. Polykhayev. "
“I know your stuff. Polykhayev. "
“I won’t give beds, nor wash basins. Polykhayev. "
This series was ordered in three sets. The fight was foreseeable for a long time, and the discerning boss feared, not without reason, that the rubber would wear off quickly.
Then a set of resolutions was ordered for intra-Herculean needs.
“Ask Serna Mikhailovna. Polykhayev. "
“Do not fool me. Polykhayev. "
"The quieter you go, the further you'll get. Polykhayev. "
“Well, all of you. Polykhayev. "
У записи 1 лайков,
0 репостов,
62 просмотров.
0 репостов,
62 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Игорь Захаров