Привет любителям кино!
Суть моего праведного гнева изложена в предыдущей статье:
Российские креативные локализаторы умудряются всего за один год дополнить (частенько – изменить до неузнаваемости) названия десятков (!) зарубежных фильмов.
В список этого сезона не вошли фильмы, которые есть в старом хит-параде: Пол (внезапно вступивший в сотрудничество с агентами Малдером и Скалли), Битва за Лос-Анджелес, Налетчики (помолодевшие на 20 лет). Также, как упоминалось ранее, не будет здесь таких переводов, как Your Highness – Храбрые перцем и пр., так как оригинальное название представляет собой игру слов.
Итак, ТОП-20 российских креативных переводов 2010-2011:
Оригинальное название Дословный перевод Креативный перевод
20. Winnie the Pooh Винни-Пух Медвежонок Винни и его друзья
19. Henry's Crime Криминал Генри Криминальная фишка от Генри
18. The Eagle Орел Орел девятого легиона
17. Last Night Прошлой ночью Прошлой ночью в Нью-Йорке
16. Faster Быстрее Быстрее пули
15. Buried Погребенный Погребенный заживо
14. Bad Teacher Плохая училка Очень плохая училка
13. Tangled Запутанная Рапунцель. Запутанная история
12. Little Fockers Маленькие Факеры Знакомство с Факерами 2
11. IMAX: Hubble 3D IMAX: Хаббл 3D Телескоп Хаббл в 3D
(IMAX это Телескоп)
10. Piranha Пиранья Пираньи 3D
(3D то ладно, но число зачем менять?)
Естественно, перевести имя как имя, невозможно:
9. Hanna Ханна Ханна. Совершенное оружие
8. Arthur Артур Артур. Идеальный миллионер
7. Charlie St. Cloud Чарли Сент-Клауд Двойная жизнь Чарли Сент-Клауда
6. Tucker and Dale vs Evil Такер и Дейл против Зла Убойные каникулы
Новая фишка: подгоняем новое название фильма под известное старое:
5. Killer Elite Элита киллеров Профессионал
4. Mars Needs Moms Марсу нужны мамочки Тайна красной планеты
(предлагаю все фильмы,в названии которых есть Марс, называть Тайна красной планеты)
3. Bridesmaids Подружки невесты Девишник в Вегасе
(а там, кажется, и Вегаса то нет)
Ну и лучшие, на мой взгляд:
2. Hangover Par tII Похмелье/Мальчишник II Мальчишник 2: Из Вегаса в Бангкок
(выкрутились таки)
1. MacGruber Макгрубер СуперМакгрубер
(MacGruber 2 –СуперПуперМакгрубер?)
Долой креатив!
Суть моего праведного гнева изложена в предыдущей статье:
Российские креативные локализаторы умудряются всего за один год дополнить (частенько – изменить до неузнаваемости) названия десятков (!) зарубежных фильмов.
В список этого сезона не вошли фильмы, которые есть в старом хит-параде: Пол (внезапно вступивший в сотрудничество с агентами Малдером и Скалли), Битва за Лос-Анджелес, Налетчики (помолодевшие на 20 лет). Также, как упоминалось ранее, не будет здесь таких переводов, как Your Highness – Храбрые перцем и пр., так как оригинальное название представляет собой игру слов.
Итак, ТОП-20 российских креативных переводов 2010-2011:
Оригинальное название Дословный перевод Креативный перевод
20. Winnie the Pooh Винни-Пух Медвежонок Винни и его друзья
19. Henry's Crime Криминал Генри Криминальная фишка от Генри
18. The Eagle Орел Орел девятого легиона
17. Last Night Прошлой ночью Прошлой ночью в Нью-Йорке
16. Faster Быстрее Быстрее пули
15. Buried Погребенный Погребенный заживо
14. Bad Teacher Плохая училка Очень плохая училка
13. Tangled Запутанная Рапунцель. Запутанная история
12. Little Fockers Маленькие Факеры Знакомство с Факерами 2
11. IMAX: Hubble 3D IMAX: Хаббл 3D Телескоп Хаббл в 3D
(IMAX это Телескоп)
10. Piranha Пиранья Пираньи 3D
(3D то ладно, но число зачем менять?)
Естественно, перевести имя как имя, невозможно:
9. Hanna Ханна Ханна. Совершенное оружие
8. Arthur Артур Артур. Идеальный миллионер
7. Charlie St. Cloud Чарли Сент-Клауд Двойная жизнь Чарли Сент-Клауда
6. Tucker and Dale vs Evil Такер и Дейл против Зла Убойные каникулы
Новая фишка: подгоняем новое название фильма под известное старое:
5. Killer Elite Элита киллеров Профессионал
4. Mars Needs Moms Марсу нужны мамочки Тайна красной планеты
(предлагаю все фильмы,в названии которых есть Марс, называть Тайна красной планеты)
3. Bridesmaids Подружки невесты Девишник в Вегасе
(а там, кажется, и Вегаса то нет)
Ну и лучшие, на мой взгляд:
2. Hangover Par tII Похмелье/Мальчишник II Мальчишник 2: Из Вегаса в Бангкок
(выкрутились таки)
1. MacGruber Макгрубер СуперМакгрубер
(MacGruber 2 –СуперПуперМакгрубер?)
Долой креатив!
Hello movie lovers!
The essence of my righteous anger is set forth in a previous article:
Russian creative localizers manage in just one year to add (often - change beyond recognition) the names of dozens (!) Of foreign films.
The list of this season did not include films that are in the old hit parade: Paul (suddenly entered into cooperation with agents Mulder and Scully), the Battle of Los Angeles, Raiders (younger than 20 years). Also, as mentioned earlier, there will not be such translations as Your Highness - Brave Pepper, etc., since the original name is a pun.
So, TOP-20 of Russian creative translations 2010-2011:
Original title Literal translation Creative translation
20. Winnie the Pooh Winnie the Pooh Teddy Bear Winnie and his friends
19. Henry's Crime Crime Henry Crime chip from Henry
18. The Eagle Eagle Eagle of the Ninth Legion
17. Last Night Last Night Last Night in New York
16. Faster Faster Faster Bullets
15. Buried Buried Buried Alive
14. Bad Teacher Bad Teacher Very Bad Teacher
13. Tangled Tangled Rapunzel. Complicated story
12. Little Fockers Little Fockers Meet the Fockers 2
11. IMAX: Hubble 3D IMAX: Hubble 3D Hubble Telescope in 3D
(IMAX is a telescope)
10. Piranha Piranha Piranha 3D
(3D is okay, but why change the number?)
Naturally, translating a name as a name is impossible:
9. Hanna Hannah Hannah. Perfect weapon
8. Arthur Arthur Arthur. The perfect millionaire
7. Charlie St. Cloud Charlie St. Cloud Double Life Charlie St. Cloud
6. Tucker and Dale vs Evil Tucker and Dale vs. Evil Slaughter Holidays
New feature: customize the new name of the film to the well-known old:
5. Killer Elite Killer Elite Professional
4. Mars Needs Moms Mars needs moms Mystery of the red planet
(I suggest all the films in the name of which there is Mars, called the Secret of the Red Planet)
3. Bridesmaids Bridesmaids Hen Party in Vegas
(and there, it seems, Vegas is not there)
Well, the best, in my opinion:
2. Hangover Par tII Hangover / Bachelor Party II Bachelor Party 2: From Vegas to Bangkok
(got out the same)
1. MacGruber Super MacGruber
(MacGruber 2 –SuperPuperMacgruber?)
Down with the creative!
The essence of my righteous anger is set forth in a previous article:
Russian creative localizers manage in just one year to add (often - change beyond recognition) the names of dozens (!) Of foreign films.
The list of this season did not include films that are in the old hit parade: Paul (suddenly entered into cooperation with agents Mulder and Scully), the Battle of Los Angeles, Raiders (younger than 20 years). Also, as mentioned earlier, there will not be such translations as Your Highness - Brave Pepper, etc., since the original name is a pun.
So, TOP-20 of Russian creative translations 2010-2011:
Original title Literal translation Creative translation
20. Winnie the Pooh Winnie the Pooh Teddy Bear Winnie and his friends
19. Henry's Crime Crime Henry Crime chip from Henry
18. The Eagle Eagle Eagle of the Ninth Legion
17. Last Night Last Night Last Night in New York
16. Faster Faster Faster Bullets
15. Buried Buried Buried Alive
14. Bad Teacher Bad Teacher Very Bad Teacher
13. Tangled Tangled Rapunzel. Complicated story
12. Little Fockers Little Fockers Meet the Fockers 2
11. IMAX: Hubble 3D IMAX: Hubble 3D Hubble Telescope in 3D
(IMAX is a telescope)
10. Piranha Piranha Piranha 3D
(3D is okay, but why change the number?)
Naturally, translating a name as a name is impossible:
9. Hanna Hannah Hannah. Perfect weapon
8. Arthur Arthur Arthur. The perfect millionaire
7. Charlie St. Cloud Charlie St. Cloud Double Life Charlie St. Cloud
6. Tucker and Dale vs Evil Tucker and Dale vs. Evil Slaughter Holidays
New feature: customize the new name of the film to the well-known old:
5. Killer Elite Killer Elite Professional
4. Mars Needs Moms Mars needs moms Mystery of the red planet
(I suggest all the films in the name of which there is Mars, called the Secret of the Red Planet)
3. Bridesmaids Bridesmaids Hen Party in Vegas
(and there, it seems, Vegas is not there)
Well, the best, in my opinion:
2. Hangover Par tII Hangover / Bachelor Party II Bachelor Party 2: From Vegas to Bangkok
(got out the same)
1. MacGruber Super MacGruber
(MacGruber 2 –SuperPuperMacgruber?)
Down with the creative!
У записи 2 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Андрей Хитров