"... О, если б эти чистые уста в...

"... О, если б эти чистые уста в оправе алой пены испить, уйти, от счастья замирая, туда, к тебе, где тишь и темнота.
Уйти во тьму, угаснуть без остатка, не знать о том, чего не знаешь ты, о мире, где волненье, лихорадка, стенанья, жалобы земной тщеты; где седина касается волос, где юность иссыхает от невзгод, где каждый помысел - родник печали, что полон тяжких слез; где красота не доле дня живет и где любовь навеки развенчали ".

Джон Киттс. Ода к соловью
"... Oh, if I could drink those clean lips in the frame of scarlet foam, go away, with happiness freezing, to you, where there is silence and darkness.
Go into darkness, fade away without a trace, not know about what you don’t know, about a world where excitement, fever, moaning, complaints of earthly vanity; where gray hair touches hair, where youth dries out from adversity, where each thought is a source of sadness, which is full of heavy tears; where beauty does not live a fraction of the day and where love has been debunked forever. "

John Kitts. Ode to the Nightingale
У записи 6 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Арина Никитина

Понравилось следующим людям