Немного о музыке. Год назад на каждом углу...

Немного о музыке. Год назад на каждом углу у нас звучало Despacito, а сейчас вот уже 4 месяца везде играет Dura. Это прилагательное женского рода, больше всего по значнию похоже на слово hard в английском. Применительно к человеку обозначает, что он (а в данном случае, она) сильный духом и не боится трудностей. Только вот в русском-то дура это совсем про другое по-испански можно сказать tonta. Так что ходит теперь Ян и подпевает 'tonta, tonta, tonta'
Так что теперь все наши знакомые колумбицы знают еще одно слово по-русски.
A bit about music. A year ago, Despacito sounded on every corner, and now for 4 months now Dura has been playing everywhere. This is an adjective of the feminine, most meaningfully similar to the word hard in English. With reference to a person, it means that he (and in this case, she) is strong in spirit and is not afraid of difficulties. Only here in Russian, a fool is something completely different in Spanish, you can say tonta. So now Jan walks and sings along with 'tonta, tonta, tonta'
So now all of our friends Colombians know one more word in Russian.
У записи 15 лайков,
1 репостов,
535 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Танька Агапова

Понравилось следующим людям