1 Шли месяцы за месяцами, и исполнилось Ребенку два года.
2 И сказал Иоаким: Отведем Ее во храм Господень, чтобы исполнить обет обещанный, чтобы Господь вдруг не отверг нас и не сделался бы наш дар Ему неугоден.
3 И сказала Анна: дождемся третьего года Ее, чтобы Ребенок не стал искать отца или мать.
4 И сказал Иоаким: Дождемся.
5 И вот исполнилось Ребенку три года, и сказал Иоаким: Позовите непорочных дочерей иудейских, и пусть они возьмут светильники и будут стоять с зажженными [светильниками], чтобы Дитя не воротилось назад и чтобы полюбила Она в сердце своем храм Господень.
6 И сделали так по дороге к храму Господню.
7 И жрец принял Ее и, поцеловав, дал благословение, сказав: Господь возвеличит имя Твое во всех родах, ибо через Тебя явит Господь в последние дни сынам Израиля искупление.
8 И посадил Ее на третьей ступени у жертвенника, и сошла на Нее благодать Господня, и Она прыгала от радости, и полюбил Ее весь народ Израиля.
Сравни с:
11 Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.
12 И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.
13 И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое.
14 Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;
15 в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее,
16 приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
17 Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
18 Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.
2 И сказал Иоаким: Отведем Ее во храм Господень, чтобы исполнить обет обещанный, чтобы Господь вдруг не отверг нас и не сделался бы наш дар Ему неугоден.
3 И сказала Анна: дождемся третьего года Ее, чтобы Ребенок не стал искать отца или мать.
4 И сказал Иоаким: Дождемся.
5 И вот исполнилось Ребенку три года, и сказал Иоаким: Позовите непорочных дочерей иудейских, и пусть они возьмут светильники и будут стоять с зажженными [светильниками], чтобы Дитя не воротилось назад и чтобы полюбила Она в сердце своем храм Господень.
6 И сделали так по дороге к храму Господню.
7 И жрец принял Ее и, поцеловав, дал благословение, сказав: Господь возвеличит имя Твое во всех родах, ибо через Тебя явит Господь в последние дни сынам Израиля искупление.
8 И посадил Ее на третьей ступени у жертвенника, и сошла на Нее благодать Господня, и Она прыгала от радости, и полюбил Ее весь народ Израиля.
Сравни с:
11 Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.
12 И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.
13 И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое.
14 Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;
15 в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее,
16 приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
17 Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
18 Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.
1 Month after month passed, and the Child was two years old.
2 And Joachim said: Let us take her to the temple of the Lord, in order to fulfill the vow promised, so that the Lord would not reject us and our gift would not be objectionable to him.
3 And Anna said: wait for Her third year, so that the Child does not begin to look for his father or mother.
4 And Joachim said: Let us wait.
5 And behold, the Child was three years old, and Joachim said: Call the immaculate daughters of the Jews, and let them take the lamps and stand with the lights on, so that the Child does not turn back and that she loves the temple of the Lord in her heart.
6 And they did so on the way to the temple of the Lord.
7 And the priest received Her, and kissed, gave a blessing, saying: The Lord will magnify your name in all generations, for through you the Lord will reveal atonement to the sons of Israel in the last days.
8 And he planted Her on the third step at the altar, and the grace of the Lord came upon her, and she jumped with joy, and all the people of Israel loved her.
Compare with:
11 Hear, daughter, and look, and bow your ear, and forget your people and your father’s house.
12 And the king desires your beauty; for He is your Lord, and you worship Him.
13 And the daughter of Tire with gifts, and the richest of the people will plead with your face.
14 All the glory of the king’s daughter is within; her clothes are sewn in gold;
15 in freaked clothing she is led to the King; after her virgins, her friends, are led to you
16 are brought with glee and glee, enter the palace of the King.
17 Instead of your fathers, your sons will be; You will make them princes throughout the earth.
18 I will make thy name memorable in kind and kind; therefore the nations will glorify you forever and ever.
2 And Joachim said: Let us take her to the temple of the Lord, in order to fulfill the vow promised, so that the Lord would not reject us and our gift would not be objectionable to him.
3 And Anna said: wait for Her third year, so that the Child does not begin to look for his father or mother.
4 And Joachim said: Let us wait.
5 And behold, the Child was three years old, and Joachim said: Call the immaculate daughters of the Jews, and let them take the lamps and stand with the lights on, so that the Child does not turn back and that she loves the temple of the Lord in her heart.
6 And they did so on the way to the temple of the Lord.
7 And the priest received Her, and kissed, gave a blessing, saying: The Lord will magnify your name in all generations, for through you the Lord will reveal atonement to the sons of Israel in the last days.
8 And he planted Her on the third step at the altar, and the grace of the Lord came upon her, and she jumped with joy, and all the people of Israel loved her.
Compare with:
11 Hear, daughter, and look, and bow your ear, and forget your people and your father’s house.
12 And the king desires your beauty; for He is your Lord, and you worship Him.
13 And the daughter of Tire with gifts, and the richest of the people will plead with your face.
14 All the glory of the king’s daughter is within; her clothes are sewn in gold;
15 in freaked clothing she is led to the King; after her virgins, her friends, are led to you
16 are brought with glee and glee, enter the palace of the King.
17 Instead of your fathers, your sons will be; You will make them princes throughout the earth.
18 I will make thy name memorable in kind and kind; therefore the nations will glorify you forever and ever.
У записи 1 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Виктор Петров