Да уж, люди не меняются: "«И смотрел (народ)...

Да уж, люди не меняются:

"«И смотрел (народ) вслед Моисею, доколе он не входил в Скинию».
Смотрели вслед Моисею люди, склонные к клеветничеству, и пальцем на него показывали.
– Взгляни, – говорил один, – что за затылок, что за плечи откормил он себе на народном хлебе!
– Бездельник он! – поддерживал другой. – Человек, заведующий постройкой скинии и распоряжающийся запасами серебра и золота в столь несметных количествах, – удивительно ли, что он скопил себе богатство?"
Yeah, people don't change:

"" And he looked (the people) after Moses, until he entered the Tabernacle. ”
Following Moses, people prone to slander were watching, and they pointed a finger at him.
“Take a look,” one said, “what kind of a nape, what shoulders did he feed himself on folk bread!”
- He is a loafer! - supported another. “The man in charge of the construction of the tabernacle, and managing such a myriad of silver and gold, is it any wonder that he has accumulated wealth?”
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Виктор Петров

Понравилось следующим людям