Безумие — это мёртвая радуга чёрных облаков, Это...

Безумие — это мёртвая радуга чёрных облаков,
Это счастье из-под кости и лезвие несчастья,
Это трупная сладость перекрёстка, где уже не надо плакать.

Чёрная радуга и зёрна тьмы — я знал
Страну своего безумия, я видел замки и рвы,
Где правили мёртвые короли.

Я пил вино из зёрен тьмы чтобы видеть,
Как чёрная радуга парит высоко
Над замками и перекрёстком, где уже не надо плакать.

Я лёг в землю, чтобы исцелиться,
Чтобы больше не смотреть наверх,
Где терпкая радуга режет бархатный свод.

Теперь я поднял руки и приказал буре,
Она легла у моих ног,
И видение радуги рассеялось; короли забыли свои имена.

Я стал свободен. О, пресный новый день,
О, горькое исцеление —
Теперь я с вами; но как это всё тяжело.
Madness is a dead rainbow of black clouds
It’s happiness from beneath the blade of misfortune,
This cadaveric sweetness intersection, where there is not need to cry.
 
Black rainbow and grains of darkness - I knew
The country of my madness, I saw castles and moats,
Where the dead kings ruled.
 
I drank wine from the grains of darkness to see
Like a black rainbow soaring high
Over the locks and the intersection where you no longer need to cry.
 
I lay down in the earth to be healed
To no longer look up
Where tart cut velvet rainbow arch.
 
Now I raised my hands and ordered the storm
She lay at my feet
And the vision of the rainbow was scattered; kings forgot their names.
 
I was free. Oh bold new day
Oh, bitter healing -
Now I am with you; but how hard it is.
У записи 8 лайков,
1 репостов,
423 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Марк Гондельман

Понравилось следующим людям