По небу тучи бегают, Дождями сумрак сжат, под...

По небу тучи бегают,
Дождями сумрак сжат,
под старою телегою
рабочие лежат.

И слышит шепот гордый
вода и под и над:
"Через четыре года
здесь будет город-сад!"

Темно свинцовоночие,
и дождик толст, как жгут,
сидят в грязи рабочие,
сидят, лучину жгут.

Сливеют губы с холода,
но губы шепчут в лад:
"Через четыре года
здесь будет город-сад!"

Свела промозглость корчею -
неважный мокр уют,
сидят впотьмах рабочие,
подмокший хлеб жуют.

Но шепот громче голода -
он кроет капель спад:
"Через четыре года
здесь будет город-сад!

Здесь взрывы закудахтают
В разгон медвежьих банд,
И взроет недра шахтаю
соугольный "Гигант".

Здесь встанут стройки стенами.
Гудками, пар, сипи.
Мы в сотню солнц мартенами
Воспламеним Сибирь.

Здесь дом дадут хороший нам
и ситный без пайка,
аж за Байкал отброшенная
Попятится тайга".

Рос шепоток рабочего
Над тьмою тучных стад,
а дальше неразборчиво,
лишь слышно - "город-сад".

Я знаю - город будет,
я знаю - саду цвесть,
когда такие люди
в стране в советской есть!

В. Маяковский. 1929 год
Clouds running across the sky
Rainy dusk is compressed
under the old cart
workers are lying.

And hears a proud whisper
water both above and below:
"Four years later
there will be a garden city! "

Dark lead
and the rain is thick as a tourniquet
workers are sitting in the mud
they sit, they plait a splinter.

My lips are draining from the cold
but lips whisper in harmony:
"Four years later
there will be a garden city! "

Cramped up chastity -
unimportant wet coziness,
the workers are sitting in the dark
drenched bread is chewed.

But whispers are louder than hunger -
he drops drops falling:
"Four years later
there will be a garden city!

Here the explosions cry
To disperse the bear gangs
And mine will subsoil mine
Coal "Giant".

Here the construction sites will stand up.
Beeps, steam, sipy.
We are a hundred suns martin
Flammable Siberia.

Here they will give us a good house
and sieve without soldering,
Already cast off Baikal
The taiga will move back. "

The whisper of the worker grew
Over the darkness of fat herds
and then inaudible,
only heard - "garden city".

I know the city will be
I know the garden is blooming
when such people
in the country in the Soviet Union is!

V. Mayakovsky. 1929 year
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анастасия Зарецкая

Понравилось следующим людям