Неизвестно, куда целились минометчики, но снаряды попали в...

Неизвестно, куда целились минометчики, но снаряды попали в детский приют в маленькой вьетнамской деревушке, которым заведовала группа миссионеров. Все миссионеры и один или два ребенка были сразу убиты, а еще несколько детей были ранены, в том числе одна восьмилетняя девочка.

Деревенские жители запросили медицинскую помощь из соседнего города, в котором была радиосвязь с американскими войсками. Наконец, приехали военный доктор и медсестра с комплектом медицинских инструментов. Они обнаружили, что положение девочки наиболее критическое. Если не принять немедленные меры, она умрет от шока или от потери крови. Для переливания крови им срочно требовался донор с той же группой, что и у девочки. Быстро проведя анализы, врач обнаружил, что ни один из американцев не подходит, однако нужная кровь есть у нескольких сирот, которые не были ранены. Врач говорил на вьетнамском вперемешку с английским, а медсестра немного изучала французский в институте.

Изъясняясь на этой смеси языков, а также помогая себе жестами, они попытались объяснить напуганным малышам, что если они не возместят девочке потерю крови, она непременно умрет. Затем они спросили, кто хочет помочь ей и дать свою кровь. В ответ на эту просьбу дети широко открыли глаза и замолчали. Прошло несколько томительных мгновений, пока, наконец, маленькая дрожащая ручка поднялась вверх, быстро опустилась и снова поднялась.

- Спасибо, – сказала по-французски медсестра, – как тебя зовут?

- Хань, – ответил мальчик.

Ханя быстро положили на кушетку, смазали руку спиртом и ввели в вену иглу. Во время этой процедуры Хань лежал, не двигаясь, и молчал. Но через секунду он друг сдавленно всхлипнул, быстро закрыв лицо свободной рукой.

- Тебе больно, Хань? – спросил доктор.

Хань покачал головой, однако через несколько секунд снова всхлипнул и снова попытался сдержать свой плач. Доктор еще раз спросил, не больно ли ему, но Хань отрицательно покачал головой.

Но вскоре редкие всхлипывания превратились в равномерный тихий плач. Мальчик крепко зажмурился и сунул кулак в рот, чтобы сдержать рыдания.

Врач забеспокоился. Что-то было не так. В этот момент на помощь подоспела медсестра-вьетнамка. Увидев страдания мальчика, она быстро спросила его о чем-то по-вьетнамски, выслушала его и сказала ему в ответ что-то успокаивающим тоном. В ту же секунду мальчик перестал плакать и вопросительно посмотрел на вьетнамку. Она кивнула ему, и выражение облегчения появилось на его лице.

Подняв глаза, медсестра тихо сказала американцам: “Он думал, что он умирает. Он не понял вас. Он подумал, что вы просили его отдать всю свою кровь, чтобы девочка могла жить”.

- Но почему же тогда он согласился на это? – спросила американская медсестра. Вьетнамка повторила вопрос мальчику, и он просто сказал:

- Мы – друзья…
It is not known where the mortars were aiming, but the shells hit the orphanage in a small Vietnamese village run by a group of missionaries. All missionaries and one or two children were immediately killed, and several more children were injured, including one eight-year-old girl.

The villagers requested medical attention from a neighboring city, which had radio communications with American troops. Finally, a military doctor and a nurse arrived with a set of medical instruments. They found that the situation of the girl is the most critical. Unless immediate action is taken, she will die of shock or blood loss. For blood transfusion, they urgently needed a donor with the same group as the girl. Quickly conducting tests, the doctor found that not one of the Americans was suitable, but several orphans who were not injured had the right blood. The doctor spoke Vietnamese mixed with English, and the nurse studied French a little at the institute.

Speaking in this mixture of languages, as well as helping themselves with gestures, they tried to explain to the frightened kids that if they did not compensate the girl for the loss of blood, she would certainly die. Then they asked who wants to help her and give their blood. In response to this request, the children opened their eyes wide and fell silent. Several tormenting moments passed, until finally a little trembling pen rose up, quickly dropped, and rose again.

“Thank you,” the nurse said in French, “what's your name?”

“Han,” the boy answered.

Chania was quickly laid on the couch, lubricated with alcohol and introduced a needle into a vein. During this procedure, Han lay still, and was silent. But after a second, he sobbed strangely, quickly covering his face with his free hand.

“Does it hurt, Han?” The doctor asked.

Han shook his head, but after a few seconds he sobbed again and again tried to restrain his crying. The doctor again asked if he was hurt, but Han shook his head.

But soon the rare sobs turned into an even, quiet cry. The boy closed his eyes tightly and put his fist in his mouth to contain sobs.

The doctor was worried. Something was wrong. At this moment, a Vietnamese nurse arrived in time for help. Seeing the boy’s suffering, she quickly asked him something in Vietnamese, listened to him and said something to him in a soothing tone. At that very moment the boy stopped crying and looked inquiringly at the Vietnamese. She nodded to him, and an expression of relief appeared on his face.

Looking up, the nurse quietly told the Americans: “He thought he was dying. He did not understand you. He thought that you asked him to give all his blood so that the girl could live. ”

“But why then did he agree to this?” The American nurse asked. The Vietnamese repeated the question to the boy, and he simply said:

- We are friends…
У записи 4 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Сергей Колесник

Понравилось следующим людям