Мой перевод по случаю 1 апреля
"Отрывистая, короткая американская речь напоминает стаккато. Эти люди все делают в спешке: работают, спят и даже пьют, нетерпеливо опрокидывая поразительное множество коктейлей "Манхэттен", сухих мартини и неразбавленных виски. Сам напиток не приносит удовольствия, ибо их единственная цель - прилично опьянеть и сделать это как можно быстрее".
"Если вы считаете, что поезда лондонской подземки переполнены в час пик, вы ошибаетесь. И в 9 утра, и в 5 вечера на линии Бейкерлоо между станциями Пикадилли и Оксфорд-сёркес вы будете одиноки как отшельник в сравнении с тем, что вас ожидает в то же самое время в Нью-Йорке. Вот там люди садятся вам на голову и плечи с безмятежностью голубей на Пьяцца Сан-Марко в Венеции. Пожилые дамы карабкаются к вам на колени, а обнаружить пару-тройку детишек у себя в карманах вообще в порядке вещей. Даже когда вам кажется, что автобус переполнен и ни один пассажир сюда больше не поместится, на следующей остановке на него набрасывается, устремляясь единой массой, взявшись за руки, группа семерых удалых молодчиков. Они наседают до тех пор, пока под воздействием кинетической энергии им не удаётся выпихнуть несколько лишних пассажиров через закрытые окна и двери в другом конце автобуса".
"Отрывистая, короткая американская речь напоминает стаккато. Эти люди все делают в спешке: работают, спят и даже пьют, нетерпеливо опрокидывая поразительное множество коктейлей "Манхэттен", сухих мартини и неразбавленных виски. Сам напиток не приносит удовольствия, ибо их единственная цель - прилично опьянеть и сделать это как можно быстрее".
"Если вы считаете, что поезда лондонской подземки переполнены в час пик, вы ошибаетесь. И в 9 утра, и в 5 вечера на линии Бейкерлоо между станциями Пикадилли и Оксфорд-сёркес вы будете одиноки как отшельник в сравнении с тем, что вас ожидает в то же самое время в Нью-Йорке. Вот там люди садятся вам на голову и плечи с безмятежностью голубей на Пьяцца Сан-Марко в Венеции. Пожилые дамы карабкаются к вам на колени, а обнаружить пару-тройку детишек у себя в карманах вообще в порядке вещей. Даже когда вам кажется, что автобус переполнен и ни один пассажир сюда больше не поместится, на следующей остановке на него набрасывается, устремляясь единой массой, взявшись за руки, группа семерых удалых молодчиков. Они наседают до тех пор, пока под воздействием кинетической энергии им не удаётся выпихнуть несколько лишних пассажиров через закрытые окна и двери в другом конце автобуса".
My translation on the occasion of April 1
"The jerky, short American speech resembles staccato. These people do everything in a hurry: they work, sleep and even drink, eagerly overturning an astounding amount of Manhattan cocktails, dry martinis and undiluted whiskey. The drink itself does not bring pleasure, because their sole purpose is decently get drunk and do it as quickly as possible. "
“If you think that the London Underground trains are crowded at rush hour, you are mistaken. At 9 a.m. and 5 p.m. on the Bakerloo line between Piccadilly and Oxford Circus stations, you will be alone as a hermit compared to what awaits you in the same time in New York. There people sit on your head and shoulders with the serenity of pigeons at Piazza San Marco in Venice. Elderly ladies climb to your knees, and finding a couple of kids in their pockets is generally okay Even when it seems to you that the bus is full and not a single passage it’s no longer fit here, at the next stop a group of seven courageous fellows rushing at him, rushing in one mass, holding hands, until they manage to push a few extra passengers through closed windows and doors in another under the influence of kinetic energy the end of the bus. "
"The jerky, short American speech resembles staccato. These people do everything in a hurry: they work, sleep and even drink, eagerly overturning an astounding amount of Manhattan cocktails, dry martinis and undiluted whiskey. The drink itself does not bring pleasure, because their sole purpose is decently get drunk and do it as quickly as possible. "
“If you think that the London Underground trains are crowded at rush hour, you are mistaken. At 9 a.m. and 5 p.m. on the Bakerloo line between Piccadilly and Oxford Circus stations, you will be alone as a hermit compared to what awaits you in the same time in New York. There people sit on your head and shoulders with the serenity of pigeons at Piazza San Marco in Venice. Elderly ladies climb to your knees, and finding a couple of kids in their pockets is generally okay Even when it seems to you that the bus is full and not a single passage it’s no longer fit here, at the next stop a group of seven courageous fellows rushing at him, rushing in one mass, holding hands, until they manage to push a few extra passengers through closed windows and doors in another under the influence of kinetic energy the end of the bus. "
У записи 1 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Юлия Шувалова