Когда рассказываешь французу или итальянцу про Латвию, нужно чётко объяснить, где она находится. Кроме того, нужно объяснить, что Латвия - это не Эстония и не Литва. А вот Latvia и Lettonie / Lettonia - это как раз одна и та же страна.
Если собеседник внимателен и никуда не торопится, это всё удаётся объяснить. И тогда он обычно задаёт такой вопрос: "А что, у латышей свой язык? И даже сильно отличающийся от русского?"
Если собеседник внимателен и никуда не торопится, это всё удаётся объяснить. И тогда он обычно задаёт такой вопрос: "А что, у латышей свой язык? И даже сильно отличающийся от русского?"
When you tell a Frenchman or an Italian about Latvia, you need to clearly explain where it is. In addition, it must be explained that Latvia is not Estonia and Lithuania. But Latvia and Lettonie / Lettonia are just one and the same country.
If the interlocutor is attentive and in no hurry, this can all be explained. And then he usually asks the following question: “What, do Latvians have their own language? And even very different from Russian?”
If the interlocutor is attentive and in no hurry, this can all be explained. And then he usually asks the following question: “What, do Latvians have their own language? And even very different from Russian?”
У записи 14 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алексей Терещенко