ДРУГАЯ ДОРОГА
В осеннем лесу, на развилке дорог,
Стоял я, задумавшись, у поворота;
Пути было два, и мир был широк,
Однако я раздвоиться не мог,
И надо было решаться на что-то.
Я выбрал дорогу, что вправо вела
И, повернув, пропадала в чащобе.
Нехоженей, что ли, она была
И больше, казалось мне, заросла;
А впрочем, заросшими были обе.
И обе манили, радуя глаз
Сухой желтизною листвы сыпучей.
Другую оставил я про запас,
Хотя и догадывался в тот час,
Что вряд ли вернуться выпадет случай.
Еще я вспомню когда-нибудь
Далекое это утро лесное:
Ведь был и другой предо мною путь,
Но я решил направо свернуть —
И это решило все остальное.
1916
В осеннем лесу, на развилке дорог,
Стоял я, задумавшись, у поворота;
Пути было два, и мир был широк,
Однако я раздвоиться не мог,
И надо было решаться на что-то.
Я выбрал дорогу, что вправо вела
И, повернув, пропадала в чащобе.
Нехоженей, что ли, она была
И больше, казалось мне, заросла;
А впрочем, заросшими были обе.
И обе манили, радуя глаз
Сухой желтизною листвы сыпучей.
Другую оставил я про запас,
Хотя и догадывался в тот час,
Что вряд ли вернуться выпадет случай.
Еще я вспомню когда-нибудь
Далекое это утро лесное:
Ведь был и другой предо мною путь,
Но я решил направо свернуть —
И это решило все остальное.
1916
OTHER ROAD
In the autumn forest, at the fork in the road
I stood, thinking, at the bend;
There were two ways, and the world was wide,
However, I could not split
And it was necessary to decide on something.
I chose the road that led to the right
And, turning, she disappeared into the thicket.
Unfamiliar or something, she was
And more, it seemed to me, overgrown;
However, both were overgrown.
And both beckoned, pleasing to the eye
Dry yellowness of loose foliage.
I left the other in reserve
Although I guessed at that hour,
What is unlikely to return is the case.
I will also remember someday
Far this forest morning:
After all, there was another way before me,
But I decided to turn right -
And that solved the rest.
1916
In the autumn forest, at the fork in the road
I stood, thinking, at the bend;
There were two ways, and the world was wide,
However, I could not split
And it was necessary to decide on something.
I chose the road that led to the right
And, turning, she disappeared into the thicket.
Unfamiliar or something, she was
And more, it seemed to me, overgrown;
However, both were overgrown.
And both beckoned, pleasing to the eye
Dry yellowness of loose foliage.
I left the other in reserve
Although I guessed at that hour,
What is unlikely to return is the case.
I will also remember someday
Far this forest morning:
After all, there was another way before me,
But I decided to turn right -
And that solved the rest.
1916
У записи 2 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Катя Кэ