Воскресенье раньше называлось «неделей», днем, когда «не делают», то есть выходным. Во многих славянских языках такое название сохранилось до сих пор. Еще раньше свободным от работы днём была пятница. «У него семь пятниц на неделе» говорили о том, кто не хотел работать.
В старину деревенские женщины во время стирки «катали» бельё с помощью специальной скалки. Хорошо прокатанное белье оказывалось выжатым и выглаженным и чистым, даже если сама стирка была не очень качественной. Так что, чистоты можно было добиться «не мытьём, так катаньем».
Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться». Отсюда появился и «закадычный друг».
В XIII веке денежной и весовой единицей на Руси была гривна, которая делилась на 4 части («рубля»). А увесистый остаток слитка называли «длинным рублём».
Самого опытного и сильного бурлака, идущего в лямке первым, называли шишкой. Так что, стоит еще раз подумать, прежде чем становиться «большой шишкой».
В старину считали, что душа человека помещается в углублении между ключичными ямочками. В этом же месте был обычай хранить деньги. Поэтому о бедном человеке говорят, что у него «за душой ничего нет».
Впрочем, некоторые только делали такой вид. После взятия Казани Иван Грозный, желая привязать к себе татарскую аристократию, награждал добровольно являвшихся к нему высокопоставленных татар. Многие из них, чтобы получить богатые подарки, притворялись сильно пострадавшими от войны. Отсюда появилось выражение «сирота казанская».
Выражение «дойти до ручки» связано с популярными на Руси калачами. Их обычно выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко ели калачи прямо на улице, держа калач за эту дужку. Саму же ручку не ели из соображений гигиены. По одной из версий, «дошел до ручки» говорили о тех, кто не брезговал её съесть.
В «Слове о полку Игореве» можно встретить строки: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». Это не имеет никакого отношения к мыслительному процессу. «Мысь» по-древнерусски — это белка.
Халявой раньше называлось голенище сапога. Нижняя часть сапога — головка — изнашивалась куда быстрей, чем голенище - халява. Предприимчивые сапожники брали старые голенища и пришивали к ним новые головки. Такие сапоги — пришитые «на халяву» — были намного дешевле новых.
В старину деревенские женщины во время стирки «катали» бельё с помощью специальной скалки. Хорошо прокатанное белье оказывалось выжатым и выглаженным и чистым, даже если сама стирка была не очень качественной. Так что, чистоты можно было добиться «не мытьём, так катаньем».
Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться». Отсюда появился и «закадычный друг».
В XIII веке денежной и весовой единицей на Руси была гривна, которая делилась на 4 части («рубля»). А увесистый остаток слитка называли «длинным рублём».
Самого опытного и сильного бурлака, идущего в лямке первым, называли шишкой. Так что, стоит еще раз подумать, прежде чем становиться «большой шишкой».
В старину считали, что душа человека помещается в углублении между ключичными ямочками. В этом же месте был обычай хранить деньги. Поэтому о бедном человеке говорят, что у него «за душой ничего нет».
Впрочем, некоторые только делали такой вид. После взятия Казани Иван Грозный, желая привязать к себе татарскую аристократию, награждал добровольно являвшихся к нему высокопоставленных татар. Многие из них, чтобы получить богатые подарки, притворялись сильно пострадавшими от войны. Отсюда появилось выражение «сирота казанская».
Выражение «дойти до ручки» связано с популярными на Руси калачами. Их обычно выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко ели калачи прямо на улице, держа калач за эту дужку. Саму же ручку не ели из соображений гигиены. По одной из версий, «дошел до ручки» говорили о тех, кто не брезговал её съесть.
В «Слове о полку Игореве» можно встретить строки: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». Это не имеет никакого отношения к мыслительному процессу. «Мысь» по-древнерусски — это белка.
Халявой раньше называлось голенище сапога. Нижняя часть сапога — головка — изнашивалась куда быстрей, чем голенище - халява. Предприимчивые сапожники брали старые голенища и пришивали к ним новые головки. Такие сапоги — пришитые «на халяву» — были намного дешевле новых.
Sunday used to be called a “week”, a day when “they don’t” do it, that is, a day off. In many Slavic languages, such a name has survived to this day. Even earlier, Friday was free from work. “He has seven Fridays in the week” talked about who did not want to work.
In the old days, rural women during the laundry “rolled” the laundry using a special rolling pin. Well-rolled linen turned out to be squeezed and ironed and clean, even if the washing itself was not very high quality. So, purity could be achieved "not by washing, so by skating."
The ancient expression "pour over Adam's apple" meant "to get drunk." From here came the "bosom friend."
In the XIII century, the currency and weight unit in Russia was the hryvnia, which was divided into 4 parts (“ruble”). And the weighty remainder of the ingot was called the "long ruble."
The most experienced and strong barge hauler, going in the strap first, was called a bump. So, it’s worth thinking again before becoming a “big shot”.
In the old days it was believed that the human soul is placed in a depression between the clavicular dimples. In the same place was the custom of storing money. Therefore, they say about the poor man that he has "nothing for his soul."
However, some only pretended to be. After the capture of Kazan, Ivan the Terrible, wishing to tie the Tatar aristocracy to himself, awarded the high-ranking Tatars who voluntarily appeared to him. Many of them, in order to receive rich gifts, pretended to be greatly affected by the war. Hence the expression "Kazan orphan".
The expression "reach the pen" is associated with the popular Kalachs in Russia. They were usually baked in the shape of a castle with a round arch. Citizens often ate kalachi right on the street, holding kalach for this bow. The pen itself was not eaten for reasons of hygiene. According to one version, "reached the pen" they talked about those who did not disdain to eat it.
In the “Tale of Igor’s Regiment” you can find the lines: “Prophetic boyan, if someone wanted to make a song, a cape spread over the tree, a gray wolf on the ground, a gray eagle under the clouds”. This has nothing to do with the thought process. “Mys” in Old Russian is a squirrel.
The freebie used to be called the bootleg. The lower part of the boot - the head - wore out much faster than the boot - freebie. Enterprising shoemakers took old bootlegs and sewn new heads to them. Such boots - sewn "for free" - were much cheaper than new ones.
In the old days, rural women during the laundry “rolled” the laundry using a special rolling pin. Well-rolled linen turned out to be squeezed and ironed and clean, even if the washing itself was not very high quality. So, purity could be achieved "not by washing, so by skating."
The ancient expression "pour over Adam's apple" meant "to get drunk." From here came the "bosom friend."
In the XIII century, the currency and weight unit in Russia was the hryvnia, which was divided into 4 parts (“ruble”). And the weighty remainder of the ingot was called the "long ruble."
The most experienced and strong barge hauler, going in the strap first, was called a bump. So, it’s worth thinking again before becoming a “big shot”.
In the old days it was believed that the human soul is placed in a depression between the clavicular dimples. In the same place was the custom of storing money. Therefore, they say about the poor man that he has "nothing for his soul."
However, some only pretended to be. After the capture of Kazan, Ivan the Terrible, wishing to tie the Tatar aristocracy to himself, awarded the high-ranking Tatars who voluntarily appeared to him. Many of them, in order to receive rich gifts, pretended to be greatly affected by the war. Hence the expression "Kazan orphan".
The expression "reach the pen" is associated with the popular Kalachs in Russia. They were usually baked in the shape of a castle with a round arch. Citizens often ate kalachi right on the street, holding kalach for this bow. The pen itself was not eaten for reasons of hygiene. According to one version, "reached the pen" they talked about those who did not disdain to eat it.
In the “Tale of Igor’s Regiment” you can find the lines: “Prophetic boyan, if someone wanted to make a song, a cape spread over the tree, a gray wolf on the ground, a gray eagle under the clouds”. This has nothing to do with the thought process. “Mys” in Old Russian is a squirrel.
The freebie used to be called the bootleg. The lower part of the boot - the head - wore out much faster than the boot - freebie. Enterprising shoemakers took old bootlegs and sewn new heads to them. Such boots - sewn "for free" - were much cheaper than new ones.
У записи 4 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Андрей Латников