"Ты знаешь, что в одном из эскимосских языков есть тридцать два обозначения понятия «любить»? А у нас только одно это слово. Наши возможности столь ограниченны — тебе приходится применять одно и то же слово для любви к Розалин и для любви к кока-коле с арахисом. Правда ведь, жаль, что у нас нет других способов это сказать?"
"Тайная жизнь пчёл." Сью Монк Кид.
"Тайная жизнь пчёл." Сью Монк Кид.
“Do you know that in one of the Eskimo languages there are thirty-two designations of the concept of“ to love ”? And we have only one word. Our possibilities are so limited - you have to use the same word for love for Rosalyn and for love for coca- "Peanut cola. Is it true that it’s a pity that we have no other way of saying this?"
"The Secret Life of Bees." Sue Monk Kid.
"The Secret Life of Bees." Sue Monk Kid.
У записи 3 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Николай Пимченко