Вчера на ж/д станции подходит девушка с "Do you speak English?" и дальше показывает мне на смартфоне электронный билет, в котором она не понимает, что есть что и где ее поезд.
Я смотрю и вижу там очень незнакомые англоговорящим слова tren, coche, plaza. (train, coach, place)
Ну я объяснил, она сказала gracias и пошла на поезд. Не стал ее расстраивать, что я сам в первый раз пользуюсь поездом в Испании и не знаю испанского. :)
А еще почему-то многие люди считают, что в расписании должна быть указана именно их конечная станция, а не конечная станция маршрута.
Я смотрю и вижу там очень незнакомые англоговорящим слова tren, coche, plaza. (train, coach, place)
Ну я объяснил, она сказала gracias и пошла на поезд. Не стал ее расстраивать, что я сам в первый раз пользуюсь поездом в Испании и не знаю испанского. :)
А еще почему-то многие люди считают, что в расписании должна быть указана именно их конечная станция, а не конечная станция маршрута.
Yesterday a girl with "Do you speak English?" and then shows me an e-ticket on my smartphone, in which she does not understand what is what and where is her train.
I look and see there very unfamiliar English-speaking words tren, coche, plaza. (train, coach, place)
Well, I explained, she said gracias and went to the train. I didn’t upset her, that I myself use the train for the first time in Spain and I don’t know Spanish. :)
And for some reason, many people believe that the schedule should indicate their final station, and not the final station of the route.
I look and see there very unfamiliar English-speaking words tren, coche, plaza. (train, coach, place)
Well, I explained, she said gracias and went to the train. I didn’t upset her, that I myself use the train for the first time in Spain and I don’t know Spanish. :)
And for some reason, many people believe that the schedule should indicate their final station, and not the final station of the route.
У записи 2 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Антон Лобов