Почему же итальянский язык так залипает и не выветривается.
Я сегодня за полдня три раза поймал себя на том, что чуть не ляпнул "граци мильо", и еще пару раз чуть не ляпнул "скузи". Ну ладно еще когда я ловлю себя на "данкешёнах" не в той стране, это хотя бы рефлекс. Но итальянский-то откуда лезет, я же его даже не учил никогда, просто нахватался фраз. :/
Или же мой мозг автоматически решает вопрос "романский язык, но не французский" как "итальянский". Но сегодня он в этом жестоко ошибается, потому что это не французский, но и не итальянский, хоть и романский.
И опять забавное дело - я улавливаю смысл где-то трети устной речи на улицах, понимаю половину надписей и иногда понимаю сказанную вслух цену. Но сам-то сказать ни слова не могу. К этому разу хотя бы выучил "здрасьте" и "спасибо". Со второй попытки даже получается правильно сказать (потому что в первую попытку получается по-итальянски, тьфу).
Но при этом незнание языка в этой стране вообще не делает тебя чужим - это самое удивительное. По-моему, тут даже если по-русски будешь говорить, и то тебя попытаются понять и подскажут.
Я сегодня за полдня три раза поймал себя на том, что чуть не ляпнул "граци мильо", и еще пару раз чуть не ляпнул "скузи". Ну ладно еще когда я ловлю себя на "данкешёнах" не в той стране, это хотя бы рефлекс. Но итальянский-то откуда лезет, я же его даже не учил никогда, просто нахватался фраз. :/
Или же мой мозг автоматически решает вопрос "романский язык, но не французский" как "итальянский". Но сегодня он в этом жестоко ошибается, потому что это не французский, но и не итальянский, хоть и романский.
И опять забавное дело - я улавливаю смысл где-то трети устной речи на улицах, понимаю половину надписей и иногда понимаю сказанную вслух цену. Но сам-то сказать ни слова не могу. К этому разу хотя бы выучил "здрасьте" и "спасибо". Со второй попытки даже получается правильно сказать (потому что в первую попытку получается по-итальянски, тьфу).
Но при этом незнание языка в этой стране вообще не делает тебя чужим - это самое удивительное. По-моему, тут даже если по-русски будешь говорить, и то тебя попытаются понять и подскажут.
Why is the Italian language so sticky and does not erode.
Today, half a day today, I caught myself three times that I almost blurted out “grace milo”, and a couple of times I almost blurted out “smoke”. Well, even when I find myself in the "dankshyonah" in the wrong country, it is at least a reflex. But Italian comes from somewhere, but I never even taught him, just picked up phrases. : /
Or my brain automatically resolves the question of "Romanesque, but not French" as "Italian." But today he is cruelly mistaken in this, because it is not French, but not Italian, even though it is Roman.
And again, a funny thing - I catch the meaning of about a third of oral speech on the streets, I understand half of the inscriptions, and sometimes I understand the price said out loud. But I can't say a word myself. By this time at least I learned hello and thank you. From the second attempt even it turns out to be correct to say (because the first attempt is in Italian, ugh).
But at the same time, ignorance of the language in this country does not make you a stranger at all - this is the most surprising. In my opinion, even if you speak Russian, they will try to understand you and they will prompt you.
Today, half a day today, I caught myself three times that I almost blurted out “grace milo”, and a couple of times I almost blurted out “smoke”. Well, even when I find myself in the "dankshyonah" in the wrong country, it is at least a reflex. But Italian comes from somewhere, but I never even taught him, just picked up phrases. : /
Or my brain automatically resolves the question of "Romanesque, but not French" as "Italian." But today he is cruelly mistaken in this, because it is not French, but not Italian, even though it is Roman.
And again, a funny thing - I catch the meaning of about a third of oral speech on the streets, I understand half of the inscriptions, and sometimes I understand the price said out loud. But I can't say a word myself. By this time at least I learned hello and thank you. From the second attempt even it turns out to be correct to say (because the first attempt is in Italian, ugh).
But at the same time, ignorance of the language in this country does not make you a stranger at all - this is the most surprising. In my opinion, even if you speak Russian, they will try to understand you and they will prompt you.
У записи 2 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Антон Лобов