Оказывается, все же слово "пломбир" никак не связано со свинцом, а так называется эльзасский городок, в честь которого назван этот вид мороженого.
А вот "пломба" и "апломб" - тут уже точно свинец, plumbum.
А вот "пломба" и "апломб" - тут уже точно свинец, plumbum.
It turns out that the word “ice cream” is not connected with lead, and this is the name of the Alsatian town, after which this type of ice cream is named.
But the "seal" and "aplomb" - there is already exactly lead, plumbum.
But the "seal" and "aplomb" - there is already exactly lead, plumbum.
У записи 1 лайков,
0 репостов,
98 просмотров.
0 репостов,
98 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Антон Лобов