И еще одно сленговое, но уже (внезапно) австралийское. Тоже недавно где-то копал.
Не знаю, все ли смотрели в детстве (или с детьми) прекрасный австралийский мультик "The Silver Brumby" (в русском переводе по ТВ шел под названием Серебряный Конь).
Мне повезло, и во времена моего детства вступительная песенка шла без дубляжа, в оригинале по-английски (точнее, там не в рифму переводили поверх, но оригинал было хорошо слышно). Для последующего проката, увы, уже перепели по-русски полностью.
И мне зацепилась одна строчка "To be king of the bush, his destiny".
Ее как раз не смогли перевести нормально переводчики.
Мне еще тогда показалось странным - Король кустов? Прошло много лет. И вот в один день я читал про особые фразочки разных вариантов английского. И в тот самый день я и узнал, что такое "the bush".
"the bush" - это "дикая" Австралия, природная часть без участия человека.
Со знанием этого факта фраза "To be king of the bush, his destiny" становится очевидной. Загадка детства разрешилась двадцать лет спустя.
Не знаю, все ли смотрели в детстве (или с детьми) прекрасный австралийский мультик "The Silver Brumby" (в русском переводе по ТВ шел под названием Серебряный Конь).
Мне повезло, и во времена моего детства вступительная песенка шла без дубляжа, в оригинале по-английски (точнее, там не в рифму переводили поверх, но оригинал было хорошо слышно). Для последующего проката, увы, уже перепели по-русски полностью.
И мне зацепилась одна строчка "To be king of the bush, his destiny".
Ее как раз не смогли перевести нормально переводчики.
Мне еще тогда показалось странным - Король кустов? Прошло много лет. И вот в один день я читал про особые фразочки разных вариантов английского. И в тот самый день я и узнал, что такое "the bush".
"the bush" - это "дикая" Австралия, природная часть без участия человека.
Со знанием этого факта фраза "To be king of the bush, his destiny" становится очевидной. Загадка детства разрешилась двадцать лет спустя.
And one more slang, but already (suddenly) Australian. Also recently digging somewhere.
I don’t know if everyone watched a great Australian cartoon "The Silver Brumby" in childhood (or with children) (in Russian, it was called Silver Horse on TV).
I was lucky, and in the days of my childhood, the introductory song went without dubbing, in the original in English (or rather, there was no rhyme translated over, but the original was well heard). For subsequent rental, alas, already quail in Russian completely.
And I caught one line "To be king of the bush, his destiny".
She just could not translate normally translators.
It seemed strange to me even then - King of the bushes? Many years later. And then one day I read about special frazochki different versions of English. And on that very day I learned what "the bush" is.
"The bush" is "wild" Australia, a natural part without human intervention.
With the knowledge of this fact, the phrase "To be king of the bush, his destiny" becomes apparent. The mystery of childhood was solved twenty years later.
I don’t know if everyone watched a great Australian cartoon "The Silver Brumby" in childhood (or with children) (in Russian, it was called Silver Horse on TV).
I was lucky, and in the days of my childhood, the introductory song went without dubbing, in the original in English (or rather, there was no rhyme translated over, but the original was well heard). For subsequent rental, alas, already quail in Russian completely.
And I caught one line "To be king of the bush, his destiny".
She just could not translate normally translators.
It seemed strange to me even then - King of the bushes? Many years later. And then one day I read about special frazochki different versions of English. And on that very day I learned what "the bush" is.
"The bush" is "wild" Australia, a natural part without human intervention.
With the knowledge of this fact, the phrase "To be king of the bush, his destiny" becomes apparent. The mystery of childhood was solved twenty years later.
У записи 2 лайков,
0 репостов,
81 просмотров.
0 репостов,
81 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Антон Лобов