Мне кажется, это интересно: в разных стилях общения ответ идет на разную часть высказывания собеседника.
Например, я говорю что-нибудь Тане. А она мне отвечает на мой вопрос, на то, что я спросил. Это первый вариант, простой.
Таня мне отвечает, а я отвечаю ей не то, что она рассчитывает услышать, а ответ (комментарий, возражение и т. п.) на это. Это второй вариант.
А Таня меня спрашивает затем вопрос, но не столько, чтобы я на него ответил, сколько чтобы поднять тему для обсуждения, что такой вопрос, вообще говоря, существует. Как бы задает его не от лица своего собственного интереса, а от просто объективности положения дел.
На это я возражаю возражением, в котором Тане предлагаю себя саму спросить, почему я выбрал именно это возражение из всех возражений, которыми я мог бы возразить. Или почему я провоцирую ее негодование. Что я хочу этим сказать. Что я согласен с ней, но лишь отчасти? Возможно, нет: возможно, я даже полностью согласен с ней, но это свое согласие съедаю и моя мысль идет дальше. Или что-то не позволяет мне это свое согласие выразить. И тому подобные вещи.
Как видите, бывает много вариантов.
Что удивительно, мне кажется, что эти варианты действительно встречаются время от времени в разговорах, формируются, чтобы быть понятными и таки-да понимаются собеседниками. Что не может не вызывать, особенно на первых порах освоения этих новых риторических техник, большого удовольствия.
Например, я говорю что-нибудь Тане. А она мне отвечает на мой вопрос, на то, что я спросил. Это первый вариант, простой.
Таня мне отвечает, а я отвечаю ей не то, что она рассчитывает услышать, а ответ (комментарий, возражение и т. п.) на это. Это второй вариант.
А Таня меня спрашивает затем вопрос, но не столько, чтобы я на него ответил, сколько чтобы поднять тему для обсуждения, что такой вопрос, вообще говоря, существует. Как бы задает его не от лица своего собственного интереса, а от просто объективности положения дел.
На это я возражаю возражением, в котором Тане предлагаю себя саму спросить, почему я выбрал именно это возражение из всех возражений, которыми я мог бы возразить. Или почему я провоцирую ее негодование. Что я хочу этим сказать. Что я согласен с ней, но лишь отчасти? Возможно, нет: возможно, я даже полностью согласен с ней, но это свое согласие съедаю и моя мысль идет дальше. Или что-то не позволяет мне это свое согласие выразить. И тому подобные вещи.
Как видите, бывает много вариантов.
Что удивительно, мне кажется, что эти варианты действительно встречаются время от времени в разговорах, формируются, чтобы быть понятными и таки-да понимаются собеседниками. Что не может не вызывать, особенно на первых порах освоения этих новых риторических техник, большого удовольствия.
It seems to me that this is interesting: in different styles of communication, the answer goes to a different part of the interlocutor’s statement.
For example, I say something to Tanya. And she answers me to my question, to what I asked. This is the first option, simple.
Tanya answers me, and I answer her not what she expects to hear, but the answer (comment, objection, etc.) to this. This is the second option.
And Tanya then asks me a question, but not so much that I answer it, but to raise a topic for discussion that such a question generally exists. As if he sets it not on behalf of his own interest, but from the mere objectivity of the situation.
To this I object to the objection, in which Tanya propose to ask myself why I chose this particular objection from all objections with which I could object. Or why I provoke her indignation. What I want to say by this. What do I agree with her, but only in part? Perhaps not: perhaps I even completely agree with her, but I eat up this agreement and my thought goes further. Or something does not allow me to express my consent. And similar things.
As you can see, there are many options.
What is surprising, it seems to me that these options do occur from time to time in conversations that are formed to be understandable and are understood by the interlocutors. That can not but cause, especially at the beginning of the development of these new rhetorical techniques, great pleasure.
For example, I say something to Tanya. And she answers me to my question, to what I asked. This is the first option, simple.
Tanya answers me, and I answer her not what she expects to hear, but the answer (comment, objection, etc.) to this. This is the second option.
And Tanya then asks me a question, but not so much that I answer it, but to raise a topic for discussion that such a question generally exists. As if he sets it not on behalf of his own interest, but from the mere objectivity of the situation.
To this I object to the objection, in which Tanya propose to ask myself why I chose this particular objection from all objections with which I could object. Or why I provoke her indignation. What I want to say by this. What do I agree with her, but only in part? Perhaps not: perhaps I even completely agree with her, but I eat up this agreement and my thought goes further. Or something does not allow me to express my consent. And similar things.
As you can see, there are many options.
What is surprising, it seems to me that these options do occur from time to time in conversations that are formed to be understandable and are understood by the interlocutors. That can not but cause, especially at the beginning of the development of these new rhetorical techniques, great pleasure.
У записи 2 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Михаил Жаботинский