..Спасаясь от зверя, путник вскакивает в безводный
колодезь, но на дне колодца видит дракона, разинувшего пасть, чтобы пожрать
его. И несчастный, не смея вылезть, чтобы не погибнуть от разъярённого
зверя, не смея и спрыгнуть на дно колодца, чтобы не быть пожранным драконом,
ухватывается за ветви растущего в расщелинах колодца дикого куста и держится
на нём. Руки его ослабевают, и он чувствует, что скоро должен будет отдаться
погибели, с обеих сторон ждущей его; но он всё держится, и пока он держится,
он оглядывается и видит, что две мыши, одна чёрная, другая белая, равномерно
обходя стволину куста, на котором он висит, подтачивают её. Вот-вот сам
собой обломится и оборвётся куст, и он упадёт в пасть дракону. Путник видит
это и знает, что он неминуемо погибнет; но пока он висит, он ищет вокруг
себя и находит на листьях куста капли мёда, достаёт их языком и лижет их.
Так и я держусь за ветки жизни, зная, что неминуемо ждёт дракон смерти,
готовый растерзать меня, и не могу понять, зачем я попал на это мучение. И я
пытаюсь сосать тот мёд, который прежде утешал меня; но этот мёд уже не
радует меня, а белая и чёрная мышь — день и ночь—подтачивают ветку, за
которую я держусь. Я ясно вижу дракона, и мёд уже не сладок мне. Я вижу одно
— неизбежного дракона и мышей, — и не могу отвратить от них взор. И это не басня, а это истинная, неоспоримая и всякому понятная правда.
Лев Толстой "Исповедь"
колодезь, но на дне колодца видит дракона, разинувшего пасть, чтобы пожрать
его. И несчастный, не смея вылезть, чтобы не погибнуть от разъярённого
зверя, не смея и спрыгнуть на дно колодца, чтобы не быть пожранным драконом,
ухватывается за ветви растущего в расщелинах колодца дикого куста и держится
на нём. Руки его ослабевают, и он чувствует, что скоро должен будет отдаться
погибели, с обеих сторон ждущей его; но он всё держится, и пока он держится,
он оглядывается и видит, что две мыши, одна чёрная, другая белая, равномерно
обходя стволину куста, на котором он висит, подтачивают её. Вот-вот сам
собой обломится и оборвётся куст, и он упадёт в пасть дракону. Путник видит
это и знает, что он неминуемо погибнет; но пока он висит, он ищет вокруг
себя и находит на листьях куста капли мёда, достаёт их языком и лижет их.
Так и я держусь за ветки жизни, зная, что неминуемо ждёт дракон смерти,
готовый растерзать меня, и не могу понять, зачем я попал на это мучение. И я
пытаюсь сосать тот мёд, который прежде утешал меня; но этот мёд уже не
радует меня, а белая и чёрная мышь — день и ночь—подтачивают ветку, за
которую я держусь. Я ясно вижу дракона, и мёд уже не сладок мне. Я вижу одно
— неизбежного дракона и мышей, — и не могу отвратить от них взор. И это не басня, а это истинная, неоспоримая и всякому понятная правда.
Лев Толстой "Исповедь"
.. Being saved from the beast, the traveler jumps into the waterless
well, but at the bottom of the well sees a dragon, open-jawed to devour
him. And the unfortunate, not daring to get out, so as not to die from the enraged
the beast, not daring and jumping to the bottom of the well, so as not to be devoured by a dragon,
clings to the branches of a wild bush growing in the crevices and holds
On him. His hands are weakening, and he feels that he will soon have to surrender.
deaths on both sides waiting for him; but he keeps on, and while he holds on,
he looks around and sees that two mice, one black and the other white, evenly
bypassing the trunk of the bush on which it hangs, they undermine it. That's it myself
a broken off and cut off the bush, and he falls into the mouth of the dragon. The traveler sees
it knows that he will inevitably perish; but while he hangs, he searches around
he finds himself and on the leaves of the bush drops of honey, pulls them out with his tongue and licks them.
So I hold on to the branches of life, knowing that the dragon of death is inevitably waiting,
ready to devour me, and I cannot understand why I fell for this torment. And I
I am trying to suck on the honey that previously comforted me; but this honey is no longer
makes me happy, and the white and black mouse - day and night — sap a branch, for
which i hold on to I clearly see the dragon, and honey is no longer sweet to me. I see one
- the inevitable dragon and mice - and I can not turn their eyes away from them. And this is not a fable, and this is the true, undeniable and everybody understandable truth.
Leo Tolstoy "Confession"
well, but at the bottom of the well sees a dragon, open-jawed to devour
him. And the unfortunate, not daring to get out, so as not to die from the enraged
the beast, not daring and jumping to the bottom of the well, so as not to be devoured by a dragon,
clings to the branches of a wild bush growing in the crevices and holds
On him. His hands are weakening, and he feels that he will soon have to surrender.
deaths on both sides waiting for him; but he keeps on, and while he holds on,
he looks around and sees that two mice, one black and the other white, evenly
bypassing the trunk of the bush on which it hangs, they undermine it. That's it myself
a broken off and cut off the bush, and he falls into the mouth of the dragon. The traveler sees
it knows that he will inevitably perish; but while he hangs, he searches around
he finds himself and on the leaves of the bush drops of honey, pulls them out with his tongue and licks them.
So I hold on to the branches of life, knowing that the dragon of death is inevitably waiting,
ready to devour me, and I cannot understand why I fell for this torment. And I
I am trying to suck on the honey that previously comforted me; but this honey is no longer
makes me happy, and the white and black mouse - day and night — sap a branch, for
which i hold on to I clearly see the dragon, and honey is no longer sweet to me. I see one
- the inevitable dragon and mice - and I can not turn their eyes away from them. And this is not a fable, and this is the true, undeniable and everybody understandable truth.
Leo Tolstoy "Confession"
У записи 6 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Федор Ким