Нагиб Махфуз в письме своему другу Адхаму Рагабу...

Нагиб Махфуз в письме своему другу Адхаму Рагабу в 1946 году сравнивает "Войну и мир" Толстого, "Сагу о Форсайтах" Голсуорси и роман "Жан Кристоф" Ромена Роллана:
«„Сага о Форсайтах“, — пишет он, — великий роман. Когда ты его прочтешь, ты убедишься, что „Сага“ — дочь „Войны и мира“ и, возможно, сестра „Жана Кристофа“. Она из того ряда пространных великих романов, подобного которым ты ждешь и от меня… Но „Война и мир“ превосходит „Сагу“. Английский роман ограничен изображением общественного строя, тогда как русский обнимает собой все человеческое, от поисков Бога до повседневной, обыденной жизни. Другими словами, Толстой универсальнее и глубже Голсуорси. У последнего англичанин — прагматик и художник, тогда как русский у Толстого — человек»
#книги@blog.karandasha
Naguib Mahfouz, in a letter to his friend Adham Ragab in 1946, compares Tolstoy's “War and Peace” with Gorsworthy's Forsyth Saguest and the novel “Christophe” by Romain Rolland:
“The Forsyte Saga,” he writes, is a great novel. When you read it, you will see that the Saga is the daughter of War and Peace and, possibly, the sister of Jean-Christophe. She is from that series of lengthy great novels, the like of which you expect from me ... But “War and Peace” is superior to “Saga”. The English novel is limited to the image of the social system, while the Russian embraces the whole of humanity, from the search for God to everyday, everyday life. In other words, Tolstoy is more universal and deeper than Galsworthy. The latter has an Englishman - a pragmatist and an artist, while a Russian for Tolstoy is a man. ”
#book@blog.karandasha
У записи 7 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Даша Карандаша

Понравилось следующим людям