Снова взяла в руки Ошо. Книга оказалась очень...

Снова взяла в руки Ошо. Книга оказалась очень актуальной на данном этапе моего развития.

"Однажды вечером люди увидели, что она сидит на дороге и что-то ищет. Она была старухой, у нее были слабые глаза, и она с трудом видела. И соседи пришли ей на помощь. Они сказали:
- Что ты ищешь?
- Этот вопрос к делу не относится, - сказала Рабия. - Я ищу: если можете, помогите мне.
Они засмеялись и сказали:
- Рабия, не сошла ли ты с ума? Ты говоришь, что этот вопрос к делу не относится, но как же мы можем помочь, если не знаем, что ты ищешь?
Рабия сказала:
- Ладно - только чтобы удовлетворить ваше любопытство - я ищу иголку. Я потеряла иголку.
Они стали ей помогать, но тут же осознали, что дорога очень большая, а иголка очень маленькая. И они спросили Рабию:
- Пожалуйста, скажи нам, где ты ее потеряла - точное, конкретное место, - иначе это очень трудно. Дорога большая, и мы можем продолжать искать ее вечно. Где ты ее потеряла?
- Снова вы задаете не относящийся к делу вопрос. Какое это имеет отношение к моему поиску?
Они остановились. Они сказали:
- Ты, несомненно, сошла с ума!
- Ладно, - сказала Рабия, - только чтобы удовлетворить ваше любопытство: я потеряла ее в доме.
Они спросили:
- Почему же тогда ты ищешь ее здесь?
Рабия сказала:
- Потому что здесь светло, а внутри нет никакого света."
She picked up Osho again. The book turned out to be very relevant at this stage of my development.

“One evening people saw that she was sitting on the road and looking for something. She was an old woman, she had weak eyes, and she could hardly see. And the neighbors came to her aid. They said:
- What are you looking for?
“This question is beside the point,” Rabia said. - I'm looking: if you can, help me.
They laughed and said:
- Rabia, have you lost your mind? You say this question is beside the point, but how can we help if we don't know what you are looking for?
Rabiya said:
- Okay - just to satisfy your curiosity - I'm looking for a needle. I lost my needle.
They began to help her, but immediately realized that the road was very long and the needle was very small. And they asked Rabiya:
- Please tell us where you lost it - the exact, specific place - otherwise it is very difficult. The road is long and we can keep looking for it forever. Where did you lose her?
- Again you are asking an irrelevant question. What does this have to do with my search?
They stopped. They said:
“You are undoubtedly out of your mind!
“Okay,” Rabia said, “just to satisfy your curiosity: I lost her in the house.
They asked:
- Why, then, are you looking for her here?
Rabiya said:
"Because it is light here, but there is no light inside."
У записи 8 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Кристина Линкова

Понравилось следующим людям