Ода Женской исторической ночи, перевод с норвежского Просто...

Ода Женской исторической ночи, перевод с норвежского

Просто оглянись, будешь ты удивлена -
на улицах повсюду лишь мужские имена.
Джентльменам памятники — так, словно дам
не существовало никогда.

Припев:
На всём вокруг насилия печать.
Припомни женщину, свою героиню.
Позволь же улицам её услышать имя
и правде восторжествовать.

Город — это хроники патриархата.
Женщины свободны в рамках порноплакатов.
Отныне всё будет совсем по-другому.
Вернём себе сегодня город!

Утром транслируют вранье про равенство,
а вечером — что женщинам на улицах опасно.
Но наша безопасность зависит от статуса.
Мы пишем женскую историю заново.
Ode to the Women's Historical Night, translated from Norwegian

Just look around, you will be surprised -
there are only male names on the streets.
Monuments to gentlemen - as if I would give
never existed.

Chorus:
There is a stamp on everything around the violence.
Remember the woman, your heroine.
Let the streets hear her name
and the truth will triumph.

The city is the chronicle of patriarchy.
Women are free in porn posters.
From now on, everything will be completely different.
Let's take back the city today!

In the morning they broadcast lies about equality
and in the evening - that it is dangerous for women on the streets.
But our safety depends on status.
We are rewriting women's history.
У записи 2 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Александра Иваненко

Понравилось следующим людям