Графомания. Переводы. Часть следующая
Emily Dickinson
Afraid! Of whom am I afraid?
Not Death — for who is He?
The Porter of my Father's Lodge
As much abasheth me!
Of Life? 'Twere odd I fear [a] thing
That comprehendeth me
In one or two existences —
As Deity decree —
Of Resurrection? Is the East
Afraid to trust the Morn
With her fastidious forehead?
As soon impeach my Crown!
___
Боюсь! Кого же я боюсь?
Не Смерть – ведь кто она?
Привратник в Доме у Отца
Заботит так меня!
А Жизнь? Бояться как того
Что поместит меня
В одно или два бытия
По воле Божества
А Воскресенья? Что ж Восток
Пугается Зари
Её изящный видя лоб?
Оспорьте ж мой Венец!
________________________________
The Mystery of Pain
PAIN has an element of blank ;
It cannot recollect
When it began, or if there were
A day when it was not.
It has no future but itself,
Its infinite realms contain
Its past, enlightened to perceive
New periods of pain.
___
Тайна боли
Есть в боли белое пятно -
Никак не вспомнить ей
Как началась, и был ли день
Чтоб не было её
Грядущее – лишь в ней самой
В её бескрайнем поле
Прошедшее явит себя
Новым кругом боли
Emily Dickinson
Afraid! Of whom am I afraid?
Not Death — for who is He?
The Porter of my Father's Lodge
As much abasheth me!
Of Life? 'Twere odd I fear [a] thing
That comprehendeth me
In one or two existences —
As Deity decree —
Of Resurrection? Is the East
Afraid to trust the Morn
With her fastidious forehead?
As soon impeach my Crown!
___
Боюсь! Кого же я боюсь?
Не Смерть – ведь кто она?
Привратник в Доме у Отца
Заботит так меня!
А Жизнь? Бояться как того
Что поместит меня
В одно или два бытия
По воле Божества
А Воскресенья? Что ж Восток
Пугается Зари
Её изящный видя лоб?
Оспорьте ж мой Венец!
________________________________
The Mystery of Pain
PAIN has an element of blank ;
It cannot recollect
When it began, or if there were
A day when it was not.
It has no future but itself,
Its infinite realms contain
Its past, enlightened to perceive
New periods of pain.
___
Тайна боли
Есть в боли белое пятно -
Никак не вспомнить ей
Как началась, и был ли день
Чтоб не было её
Грядущее – лишь в ней самой
В её бескрайнем поле
Прошедшее явит себя
Новым кругом боли
Графомания. Переводы. Часть следующая
Emily Dickinson
Afraid! Of whom am I afraid?
Not Death — for who is He?
The Porter of my Father's Lodge
As much abasheth me!
Of Life? 'Twere odd I fear [a] thing
That comprehendeth me
In one or two existences —
As Deity decree —
Of Resurrection? Is the East
Afraid to trust the Morn
With her fastidious forehead?
As soon impeach my Crown!
___
Боюсь! Кого же я боюсь?
Не Смерть – ведь кто она?
Привратник в Доме у Отца
Заботит так меня!
А Жизнь? Бояться как того
Что поместит меня
В одно или два бытия
По воле Божества
А Воскресенья? Что ж Восток
Пугается Зари
Её изящный видя лоб?
Оспорьте ж мой Венец!
________________________________
The Mystery of Pain
PAIN has an element of blank ;
It cannot recollect
When it began, or if there were
A day when it was not.
It has no future but itself,
Its infinite realms contain
Its past, enlightened to perceive
New periods of pain.
___
Тайна боли
Есть в боли белое пятно -
Никак не вспомнить ей
Как началась, и был ли день
Чтоб не было её
Грядущее – лишь в ней самой
В её бескрайнем поле
Прошедшее явит себя
Новым кругом боли
Emily Dickinson
Afraid! Of whom am I afraid?
Not Death — for who is He?
The Porter of my Father's Lodge
As much abasheth me!
Of Life? 'Twere odd I fear [a] thing
That comprehendeth me
In one or two existences —
As Deity decree —
Of Resurrection? Is the East
Afraid to trust the Morn
With her fastidious forehead?
As soon impeach my Crown!
___
Боюсь! Кого же я боюсь?
Не Смерть – ведь кто она?
Привратник в Доме у Отца
Заботит так меня!
А Жизнь? Бояться как того
Что поместит меня
В одно или два бытия
По воле Божества
А Воскресенья? Что ж Восток
Пугается Зари
Её изящный видя лоб?
Оспорьте ж мой Венец!
________________________________
The Mystery of Pain
PAIN has an element of blank ;
It cannot recollect
When it began, or if there were
A day when it was not.
It has no future but itself,
Its infinite realms contain
Its past, enlightened to perceive
New periods of pain.
___
Тайна боли
Есть в боли белое пятно -
Никак не вспомнить ей
Как началась, и был ли день
Чтоб не было её
Грядущее – лишь в ней самой
В её бескрайнем поле
Прошедшее явит себя
Новым кругом боли
У записи 8 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Александр Захкин