Мы отвыкли от телевизора, поэтому автобусное окно для...

Мы отвыкли от телевизора, поэтому автобусное окно для нас - что "голубой экран", по которому вот уже седьмой час крутят фильм о жизни марокканской провинции. Небольшие городки сменяются крохотными селениями, машины-такси превращаются в лошадиные повозки-такси, а вместо осликов в древесных зарослях начинают пастись верблюды. Приближаются океан и пустыня.

По пути много остановок, но одна - особенная, все-таки, организмы не железные - 7 часов, как никак. Нас высаживают у придорожного кафе, обладающего главным сокровищем в сложившейся ситуации - общественным туалетом. Маленькая берберская женщина, принимающая монеты за вход в уборную, на мое прощальное "merci beaucoup" посылает мне воздушный поцелуй.

Эс-Сувейра - та самая океанская глушь, в которую нам хочется сбежать от лишенного личного пространства Феса, неприветливого Рабата и помпезной Касабланки. Ветер, вода и песок, вот и все - это так мало и так много одновременно. Солнце начинает греть задолго до выхода из автобуса - экватор все ближе.

Медина здесь спокойнее и размереннее - все-таки, близость воды действует на людей успокаивающе. Мы бросаем вещи и идем на океан. Он немного волнуется перед встречей с нами, это взаимно. Берег полон одетыми, полуодетыми и вовсе раздетыми людьми. Ветер и волны останавливают всех желающих оценить по достоинству холодную Атлантику. Всех, кроме нас.

Местные воды богаты рыбой, поэтому Эс-Сувейра богата кошками и чайками. Тысячи птиц кружат над маленьким городом, в особенности - над его портом, в ожидании рыбацких подачек. Кошки наполняют прибрежные кафе и рестораны и просящими глазами смотрят на их гостей из-под столов или стульев. Работники гоняют их, но беззлобно, словно давно войдя в их положение.

На ужин мы пробуем местные сардины, которые в нашем представлении всегда были чем-то вроде кильки в томате или шпрот. А в естественной среде обитания это довольно внушительные рыбины, весьма приятные на вкус. Как и прочие морепродукты, появляющиеся на местных столах и прилавках. Ночью старики уходят в море, к обеду в порту уже вовсю идет торговля. За оборотом рыбы внимательно следят рыбаки, еще внимательнее - кошки и чайки.
We have lost the habit of television, so the bus window for us is like a "blue screen" on which a film about the life of the Moroccan province has been shown for the seventh hour. Small towns give way to tiny villages, taxi cars turn into horse-drawn taxis, and camels instead of donkeys start grazing in tree thickets. The ocean and desert are approaching.

There are many stops along the way, but one is special, after all, the organisms are not iron - 7 hours, after all. We are dropped off at a roadside cafe, which has the main treasure in this situation - a public toilet. A small Berber woman who accepts coins for entering the restroom blows me a kiss at my farewell "merci beaucoup".

Essaouira is the very wilderness into which we want to escape from Fez, deprived of personal space, inhospitable Rabat and pompous Casablanca. Wind, water and sand, that's all - so little and so much at the same time. The sun begins to warm long before getting off the bus - the equator is getting closer.

Medina is calmer and more measured here - after all, the proximity of water has a calming effect on people. We drop our things and go to the ocean. He is a little worried before meeting us, it is mutual. The shore is full of dressed, half-dressed and completely undressed people. The wind and waves stop everyone who wants to appreciate the cold Atlantic. Everyone except us.

The local waters are rich in fish, so Essaouira is rich in cats and seagulls. Thousands of birds are circling over the small town, especially over its port, waiting for fishing handouts. Cats fill coastal cafes and restaurants and gaze at their guests with pleading eyes from under tables or chairs. The workers chase them away, but without malice, as if having long ago entered into their position.

For dinner, we taste local sardines, which in our minds have always been something like sprat in tomato sauce or sprat. And in their natural habitat, these are quite impressive fish, very pleasant to the taste. Like other seafood appearing on local tables and counters. At night, the old people go to sea, by lunchtime the trade is already in full swing in the port. The fish turnover is closely monitored by fishermen, and even more closely by cats and seagulls.
У записи 9 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Егор Бычков

Понравилось следующим людям