Дорога из Касабланки в Эс-Сувейру - самая долгая часть путешествия, 7 автобусных часов строго на юг. Мы затемно покидаем детскую комнату милой Шиары и ловим пти-такси до автобусной станции. Этими маленькими машинками (неспроста ведь petit taxi) наводнены все марокканские города - в Фесе и Касабланке они красного цвета, в Рабате и Эс-Сувейре (в чем мы скоро убедимся) - синего. Им запрещено выезжать за пределы города, поэтому их количество на дорогах просто не поддается описанию - как звезд на небе. Проезд стоит недорого, по хорошему водитель сразу должен включать счетчик, но у многих эти счетчики удивительным образом выходят из строя, стоит только иностранцу сесть в машину. Есть еще гран-такси - это всегда старые потрепанные "Мерседесы", набирающие одновременно до шести человек и имеющие право разъезжать, где угодно, хоть между городами. Стоимость проезда увеличивается на порядок, зато общая сумма делится на всех пассажиров.
Остановившееся рядом с нами пти-такси такое пти, что нет никакой надежды запихнуть два наших огромных чемодана в его багажник. Не беда, знаками показывает водитель, кидайте их на крышу. Но ведь их там нечем даже закрепить, отвечаю знаками я. Верьте мне, просто положите их на крышу и все, успокаивает знаками водитель. Мы ведь услышим, если чемодан упадет, спрашивает меня Катя, когда я сажусь рядом. Думаю, мы это даже увидим, отвечаю я.
Некоторое время едем молча - водитель поглядывает на нас в зеркало заднего вида, а мы напряженно вслушиваемся в чемоданные скрипы над головами. Наконец, на ломаном английском он обиженно восклицает:
- Ни "bonjour", ни "good morning", так у вас, значит, принято?
- Простите, вы, конечно, правы. Bonjour, messieur.
Остаток пути, как отчитанные взрослыми дети, проводим в неловких попытках исправить положение, но он говорит по-французски, а мы - нет. Подъезжаем к станции, щедро платим за проезд сверх названной суммы. Водитель оттаивает. Чемоданы в целости и сохранности. Отъезжая, он приветливо машет рукой в окно, мы машем в ответ. Удивительно - за первые дни окружающие люди так утомили нас, что мы забыли об элементарной тактичности и вежливости. Спасибо этому доброму человеку за своевременное вмешательство. Будем исправляться.
Остановившееся рядом с нами пти-такси такое пти, что нет никакой надежды запихнуть два наших огромных чемодана в его багажник. Не беда, знаками показывает водитель, кидайте их на крышу. Но ведь их там нечем даже закрепить, отвечаю знаками я. Верьте мне, просто положите их на крышу и все, успокаивает знаками водитель. Мы ведь услышим, если чемодан упадет, спрашивает меня Катя, когда я сажусь рядом. Думаю, мы это даже увидим, отвечаю я.
Некоторое время едем молча - водитель поглядывает на нас в зеркало заднего вида, а мы напряженно вслушиваемся в чемоданные скрипы над головами. Наконец, на ломаном английском он обиженно восклицает:
- Ни "bonjour", ни "good morning", так у вас, значит, принято?
- Простите, вы, конечно, правы. Bonjour, messieur.
Остаток пути, как отчитанные взрослыми дети, проводим в неловких попытках исправить положение, но он говорит по-французски, а мы - нет. Подъезжаем к станции, щедро платим за проезд сверх названной суммы. Водитель оттаивает. Чемоданы в целости и сохранности. Отъезжая, он приветливо машет рукой в окно, мы машем в ответ. Удивительно - за первые дни окружающие люди так утомили нас, что мы забыли об элементарной тактичности и вежливости. Спасибо этому доброму человеку за своевременное вмешательство. Будем исправляться.
The road from Casablanca to Essaouira is the longest part of the journey, 7 bus hours strictly south. We leave sweet Shiara's nursery at night and catch a petit-taxi to the bus station. All Moroccan cities are flooded with these small cars (not without reason, after all, petit taxi) - in Fez and Casablanca they are red, in Rabat and Essaouira (which we will soon see) - blue. They are forbidden to travel outside the city, so their number on the roads simply defies description - like stars in the sky. Travel is inexpensive, according to a good driver, he should immediately turn on the meter, but for many, these meters fail miraculously, as soon as a foreigner gets into the car. There is also a grand taxi - these are always old shabby Mercedes cars that can take up to six people at a time and have the right to drive around anywhere, even between cities. The fare increases by an order of magnitude, but the total amount is divided by all passengers.
The petit-taxi that stopped next to us is so petty that there is no hope of stuffing our two huge suitcases in its trunk. It doesn't matter, the driver shows with signs, throw them on the roof. But there is nothing to fix them there, I answer with signs. Trust me, just put them on the roof and that's it, the driver soothes with signs. We will hear if the suitcase falls, Katya asks me when I sit down next to her. I think we'll even see it, I answer.
We drive in silence for a while - the driver looks at us in the rear-view mirror, and we tensely listen to the suitcase creaks overhead. Finally, in broken English, he exclaims resentfully:
- Neither "bonjour", nor "good morning", so it is customary for you?
- Sorry, you are, of course, right. Bonjour, messieur.
We spend the rest of the way, like children chastised by adults, in awkward attempts to fix the situation, but he speaks French, and we do not. We drive up to the station, pay generously for travel in excess of the named amount. The driver is thawing. Suitcases safe and sound. Driving away, he warmly waves his hand out the window, we wave back. Surprisingly, in the first days the people around us tired us so much that we forgot about elementary tact and politeness. Thanks to this kind person for the timely intervention. We will improve.
The petit-taxi that stopped next to us is so petty that there is no hope of stuffing our two huge suitcases in its trunk. It doesn't matter, the driver shows with signs, throw them on the roof. But there is nothing to fix them there, I answer with signs. Trust me, just put them on the roof and that's it, the driver soothes with signs. We will hear if the suitcase falls, Katya asks me when I sit down next to her. I think we'll even see it, I answer.
We drive in silence for a while - the driver looks at us in the rear-view mirror, and we tensely listen to the suitcase creaks overhead. Finally, in broken English, he exclaims resentfully:
- Neither "bonjour", nor "good morning", so it is customary for you?
- Sorry, you are, of course, right. Bonjour, messieur.
We spend the rest of the way, like children chastised by adults, in awkward attempts to fix the situation, but he speaks French, and we do not. We drive up to the station, pay generously for travel in excess of the named amount. The driver is thawing. Suitcases safe and sound. Driving away, he warmly waves his hand out the window, we wave back. Surprisingly, in the first days the people around us tired us so much that we forgot about elementary tact and politeness. Thanks to this kind person for the timely intervention. We will improve.
У записи 2 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Егор Бычков