Хаг Песах самеах (кого это касается) Хад гадья!...

Хаг Песах самеах (кого это касается)
Хад гадья!
...
Вспомним Анжело Брондиарди: Alla fiera dell`est
На восточном базаре за два сольдо мой отец мышонка купил...
Alla fiera dell'est
per due soldi
un topolino
mio padre compro'
...
E infine il Signore
sull'angelo della morte
sul macellaio
che uccise il toro
che bevve l'acqua
che spense il fuoco
che brucio' il bastone
che picchio il cane
che morse il gatto
che si mangio' il topo
che al mercato
mio padre compro'
Alla fiera dell'est
per due soldi
un topolino
mio padre compro'
Текст См.: http://belcatya.narod.ru/angelo_branduardi/alla_fiera_dellest.htm
...
Перевод источника с древнеарамейского
Хад гадья
И все на свете озарил
Господь сиянием своим.
И смерть сама дрожит пред ним,
Та, что сгубила мясника,
Который шкуру снял с быка,
Который выпил ручеек,
Бежавший с горки со всех ног
Чтоб затушить скорей огонь,
Дубинку сделавший золой,
Которая побила пса,
Который волку дал раза
И холку серому надрал
За то, что козлика украл.
Козленок мой, козленок мой…
Hag Pesach Sameach (to whom it concerns)
Had a bastard!
...
Remember Angelo Brondiardi: Alla fiera dell`est
At the oriental bazaar for two soldos, my father bought a mouse ...
Alla fiera dell'est
per due soldi
un topolino
mio padre compro '
...
E infine il signore
sull'angelo della morte
sul macellaio
che uccise il toro
che bevve l'acqua
che spense il fuoco
che brucio 'il bastone
che picchio il cane
che morse il gatto
che si mangio 'il topo
che al mercato
mio padre compro '
Alla fiera dell'est
per due soldi
un topolino
mio padre compro '
Text See: http://belcatya.narod.ru/angelo_branduardi/alla_fiera_dellest.htm
...
Translation of a source from ancient Aramaic
Had the reptile
And illuminated everything in the world
The Lord with his radiance.
And death itself trembles before him,
The one who killed the butcher
Who skinned the bull
Who drank a trickle
Running down the hill at full speed
To put out the fire quickly
Who made the club as ash,
Who beat the dog
Which gave the wolf times
And he kicked the gray withers
For stealing the goat.
My goat, my goat ...
У записи 3 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алексей Гайдуков

Понравилось следующим людям