Миссионерская конференция «Святой князь Владимир: от тьмы к свету, неоязычество: от света во тьму» состоялась 15 октября 2015 года в Санкт-Петербургской митрополии. Конференция собрала около пятидесяти слушателей и докладчиков треть из которых составили священнослужители. Доклады были посвящены разоблачению неисторичности неоязыческих идеологии и обрядности и их угрозе современности. Отмечая сексуальный, аморальный, игровой, инфантильный, нацистский и антироссийский характер явления докладчики раскрывали его американское происхождение и авторство фюрера. Особую обеспокоенность вызвало распространение неоязычествоа в воинских частях и среди казачества. Было предложено больше внимания уделять изучению этого явления в исследованиях семинаристов, составлять миссионерские карты приходов - расположения сектантских организаций и их списков. Итоговый документ конференции предполагает среди прочего обратить внимание властей на недопустимость проведения языческих обрядов во время народных праздников (например, Масленицы).
The missionary conference "Holy Prince Vladimir: from darkness to light, neopaganism: from light to darkness" took place on October 15, 2015 in the St. Petersburg Metropolis. The conference brought together about fifty listeners and speakers, one third of whom were clergy. The reports were devoted to exposing the unhistorical nature of neo-pagan ideology and rituals and their threat to modernity. Noting the sexual, immoral, playful, infantile, Nazi and anti-Russian nature of the phenomenon, the speakers revealed its American origin and authorship of the Fuhrer. Of particular concern was the spread of neo-paganism in military units and among the Cossacks. It was suggested to pay more attention to the study of this phenomenon in the research of seminarians, to draw up missionary maps of parishes - the location of sectarian organizations and their lists. The final document of the conference suggests, among other things, to draw the attention of the authorities to the inadmissibility of holding pagan rituals during public holidays (for example, Maslenitsa).
У записи 7 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алексей Гайдуков