григорий поженян, 1922 — 2005 “…Вот так своим...

григорий поженян,
1922 — 2005

“…Вот так своим подобием сильна
вторичная поэзия. Она
толпе всегда понятна и любезна.
Но соль ее – лизни – не солона.
А бездна – загляни в нее – не бездна.”



Однажды сказал мне норвежский пастух:
— Поэты, как сосны, на скалах растут.
Поэты, как сосны, на скалах растут.
И всё по-иному им видится тут.
И гром, что гнездо в поднебесье обрёл.
И в рокоте грома взлетевший орёл.
Под ними века, и над ними века.
И пропасть у ног, и в бровях облака.
Их смолы, как слёзы, светлы и чисты.
Их слёзы, как смолы, темны и густы.
А корни, нашедшие в камне приют,
лишь каменный сок из расщелины пьют.
Но им одиноко и холодно им.
Отвесно и круто. Нет места двоим.
И даже вдвоём с кем-то рядом, они
и вроде бы вместе, а всё же одни.
Чем круче поэтам, тем лучше стихам.
Я в детстве об этом в горах услыхал.
И годы спустя на суровой войне
слова, как осколки, заныли во мне.
Слова, как осколки, заныли: скажи,
за что тебя немцы убили во ржи?
Зачем над весёлой землёю холмы?!
А в этих холмах только мы, только мы?!
Зачем по полям — лебеда, лебеда?
И есть ли у боли чужая беда?
Кто думал об этом, — себя постигал.
Чем круче поэтам, тем лучше стихам.
Был мудрым лукавый норвежский пастух.
Поэты, как сосны, на скалах растут.
grigory zhenyan,
1922 - 2005

“... So strong by its likeness
secondary poetry. It
the crowd is always understandable and helpful.
But her salt - lick - is not salty.
And the abyss - look into it - not the abyss. "

-

A Norwegian shepherd once told me:
- Poets, like pines, grow on rocks.
Poets, like pines, grow on the rocks.
And they see everything differently here.
And the thunder that found its nest in the skies.
And in the roar of thunder, an eagle soared.
Beneath them centuries, and above them centuries.
And the abyss at the feet, and in the eyebrows of the clouds.
Their resins, like tears, are bright and pure.
Their tears, like tar, are dark and thick.
And the roots that have found shelter in the stone
only the stone juice from the crevice is drunk.
But they are lonely and cold to them.
Sheer and cool. There is no room for two.
And even together with someone nearby, they
and seemingly together, but still alone.
The cooler the poets, the better the poetry.
I heard about this in the mountains in my childhood.
And years later in a harsh war
words, like shards, ached in me.
Words ached like shards: tell me
Why did the Germans kill you in the rye?
Why are there hills above the merry land ?!
And in these hills, only we, only us ?!
Why in the fields - quinoa, quinoa?
And does pain have someone else's trouble?
Whoever thought about it understood himself.
The cooler the poets, the better the poetry.
There was a sly Norwegian shepherd wise.
Poets, like pines, grow on the rocks.
У записи 6 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Татьяна Фоминова

Понравилось следующим людям