Наследие страны Советов. Заполняю индивидуальный учебный план аспиранта. Напечатан формуляр был, похоже еще до перестройки: запаслись на славу. В соответствующих графах (экзамены, теоретическая, педагогическая работа) пишу: сдала экзамен по истории русского и з-е иск-ва, провела у студентов занятия по курсам "Музеи и памятники Петербрга", "18 век и мирискусники", стажировалась в Лондоне при поддержке Центра Пола Меллона по изучению британского искусства и т.д. На последнем листе, на обороте - торжественное заключение: аспирант полностью завершил подготовку, гр. (...) достоин присвоения квалификационного звания "ИНЖЕНЕР-ИССЛЕДОВАТЕЛЬ".
The legacy of the country of the Soviets. I fill out an individual graduate student curriculum. The form was printed, it seems, even before perestroika: stocked up for fame. In the corresponding columns (exams, theoretical, pedagogical work) I write: I passed the exam on the history of Russian and the 3rd art, taught students the courses "Museums and Monuments of St. Petersburg", "18th Century and the Artists", trained in London at the support of the Paul Mellon Center for the Study of British Art, etc. On the last sheet, on the back - a solemn conclusion: the graduate student has completed the preparation, gr. (...) deserves to be awarded the qualification title “RESEARCH ENGINEER”.
У записи 6 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Екатерина Скворцова