Как вы представляете себе выражение "с места — в карьер"? Я визуализировал это примерно как в песне Короля и Шута, только без разбега. Это очень логично: делаешь шаг и сразу летишь, выражение ровно об этом.
А вот хрен. Карьер — это быстрый галоп! Максимальная скорость лошади. С места в карьер — это моментальный разгон. Только не вертикальный, а горизонтальный. Век живи, век удивляйся: http://vk.cc/5sWUzQ
А вот хрен. Карьер — это быстрый галоп! Максимальная скорость лошади. С места в карьер — это моментальный разгон. Только не вертикальный, а горизонтальный. Век живи, век удивляйся: http://vk.cc/5sWUzQ
How do you imagine the phrase "from the spot - into the quarry"? I visualized it just like in the song of the King and the Jester, but without a run. This is very logical: you take a step and immediately fly, the expression is exactly about that.
And here the hell. A career is a quick gallop! The maximum speed of the horse. Right off the bat - this is instant overclocking. Only not vertical, but horizontal. Century live, Century be surprised: http://vk.cc/5sWUzQ
And here the hell. A career is a quick gallop! The maximum speed of the horse. Right off the bat - this is instant overclocking. Only not vertical, but horizontal. Century live, Century be surprised: http://vk.cc/5sWUzQ
У записи 34 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Андрей Мима