Из книги Сергея Алексеева "Сорок уроков Русского Языка":...

Из книги Сергея Алексеева "Сорок уроков Русского Языка":

"Обратите внимание на построение русских полков: в первых рядах стоят старики, за ними – поколение помладше и основную гущу войска составляют молодые, здоровые и сильные. Это древний способ построения боевого порядка, гениальный по психологическому замыслу. Первые ряды в стычке с супостатом погибают первыми, это можно сказать, смертники, поэтому они в белых рубахах и практически не имеют доспехов. Отсюда взялась пословица – не суйся поперёд батьки в пекло. Деды должны умереть на глазах внуков, отцы на глазах сыновей, и их смерть наполнит сердца молодых яростью ратного духа, вплетет составляющую личной мести. А слово месть от место – чисто воинский термин, когда молодой занимает в строю место погибшего старшего из рода."

(Денис Филлипов, со стены группы "Фантастические мира. Сергей Тармашев. (С)")
From the book of Sergey Alekseev "Forty Lessons of the Russian Language":

"Pay attention to the construction of the Russian regiments: the old ranks are in the forefront, the younger generation is behind them and the bulk of the troops are young, healthy and strong. This is an ancient way of building a battle formation, brilliant by psychological concept. The first rows in the skirmish with the adversary die first it’s death row, that’s why they are dressed in white shirts and practically have no armor. ”From here came a proverb - don’t stick around in front of the father in the hell. "will interweave a component of personal revenge. And the word revenge from place is a purely military term when the young takes the place of the deceased elder of the family in the ranks."

(Denis Fillipov, from the wall of the group "Fantastic world. Sergey Tarmashev. (C)")
У записи 3 лайков,
2 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ольга Соколовская

Понравилось следующим людям