В рубрике "Вечер в компании кота":: Вот внезапно...

В рубрике "Вечер в компании кота"::

Вот внезапно поняла, что мучение и учение до боли похожие слова, и мученик-ученик соответсвенно. У них, конечно, разная этимология, но одно как будто вложено в другое, как игла в яйцо, а яйцо в ларец. И как теперь отрицать факт, что жизнь наполнена страданиями? Причем исключительно человека русскоязычного, в Европе живут не страдая, все эти англо-саксы и романо-германцы и даже финно-угры. Хотя о последних судить не берусь.
Under the heading "Evening with the Cat" ::

She suddenly realized that torment and teaching are painfully similar words, and the martyr disciple, respectively. They, of course, have a different etymology, but one seems to be embedded in another, like a needle in an egg, and an egg in a casket. And how now to deny the fact that life is filled with suffering? And it’s exclusively a Russian-speaking person who lives in Europe without suffering, all these Anglo-Saxons and Romano-Germans, and even Finno-Ugrians. Although I can not judge the latter.
У записи 3 лайков,
0 репостов,
203 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Мария Седых

Понравилось следующим людям