XXXVI СЕРВАНТЕСОВСКИЕ ЧТЕНИЯ ПРОГРАММА САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 28–29 апреля 2014...

XXXVI
СЕРВАНТЕСОВСКИЕ ЧТЕНИЯ

ПРОГРАММА

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
28–29 апреля
2014

Первое заседание состоится 28 апреля (понедельник)
в 14-30
на филологическом факультете СПбГУ
в аудитории 198

Второе заседание состоится 29 апреля (вторник)
в 12-00
в Большом конференц-зале
Института русской литературы

ДЕНЬ ПЕРВЫЙ

Литературоведение

М. Р. Ненарокова: «Безделки» Евгения Толедского:
между Античностью и Средними веками
М. Ф. Надъярных: Роман тотальный, эксцентрический, бесконечный (или латиноамериканская идентичность в свете традиций М. де Сервантеса)
О. А. Светлакова: Хронотоп двойного героя
у Сервантеса и Толстого
Ю. А. Шашков: Дон Хуан Австрийский, брат Филиппа II, короля испанского

Искусствоведение

Г. В. Томирдиаро: Автопортреты Ф. Гойи
А. В. Морозова: М. В. Алпатов как испанист
Е. О. Калугина: Образы «Святого Семейства» в творчестве Луиса де Моралеса
А. Ф. Эсоно: Сложная живопись Алонсо Кано в контексте испанской поэзии XVII века
О. Ю. Кошкина: «Дон Кихот» Ильи Богдеско: симфония художника

По окончании научных секций:

Концерт,
посвященный XXXVI Сервантесовским чтениям
(выступают студенты филологического факультета)

ДЕНЬ ВТОРОЙ

Литературоведение

А. Ю. Миролюбова: Национальные характеры в «Критиконе» Балтасара Грасиана и в трактате Диего Сааведры Фахардо об идеальном государе: философская антропология богослова и прикладная имагология дипломата
К. С. Корконосенко: Переводы испанской литературы
в первой четверти XIX века
Л. Г. Хорева: Традиции средневекового exempla в «Назидательных новеллах» Сервантеса
А. Г. Волховская: А. С. Пушкин в современном испаноязычном художественном сознании (постановка проблемы)
К. В. Ковалев: Первый русский перевод
комедии Лопе де Веги «Фуэнте Овехуна»
К. Ю. Тимофеева: Хорхе Манрике как отдаленный контекст Сервантеса

Молодые исследователи

О. Ю. Максимова: Барочная театральность сервантесовской вестиментарности. (Н. рук. О. А. Светлакова)
М. М. Прохорцова: Эволюция иконографии Непорочного Зачатия в испанской живописи Золотого века.
(Н. рук. А. В. Морозова)
С. Д. Нечаева: Скандинавские саги и ритмы танго. Классическая традиция у Борхеса. (Н. рук. О. А. Светлакова)
А. Л. Лебедев: Ранние итальянские переводы романа Мигеля де Сервантеса «Дон-Кихот» (XVII–XVIII вв.).
(Н. рук. К. В. Ламина)
Д. С. Голубинова: Иконографическая программа церкви братства Ла Каридад в Севилье. (Н. рук. А.В.Морозова)
Xxxvi
CERVANTES READINGS

PROGRAM

ST. PETERSBURG
April 28–29
2014

The first meeting will be held April 28 (Monday)
at 14-30
at the philological faculty of St. Petersburg State University
in audience 198

The second meeting will be held April 29 (Tuesday)
at 12-00
in the large conference room
Institute of Russian Literature

THE FIRST DAY

Literary studies

M. R. Nenarokova: "Trinkets" by Eugene Toledsky:
between Antiquity and the Middle Ages
M.F. Nadyarnykh: The novel is total, eccentric, infinite (or Latin American identity in the light of the traditions of M. de Cervantes)
O. A. Svetlakova: Chronotope of a double hero
Cervantes and Tolstoy
Yu. A. Shashkov: Don Juan of Austria, brother of Philip II, King of Spain

Art history

G.V. Tomirdiaro: Self-portraits of F. Goya
A.V. Morozova: M.V. Alpatov as a Spaniard
E. O. Kalugina: Images of the “Holy Family” in the work of Luis de Morales
A.F. Esono: Complex painting by Alonso Cano in the context of 17th-century Spanish poetry
O. Yu. Koshkina: “Don Quixote” by Ilya Bogdesko: artist’s symphony

At the end of the scientific sections:

Concert,
Dedicated to the XXXVI Cervantes Readings
(students of the Faculty of Philology speak)

SECOND DAY

Literary studies

A. Yu. Mirolyubova: National characters in the “Criticon” of Baltasar Gracian and in the treatise of Diego Saavedra Fajardo on the ideal sovereign: philosophical anthropology of the theologian and applied diplomatology
K. S. Korkonosenko: Translations of Spanish Literature
in the first quarter of the XIX century
L. G. Khoreva: Traditions of the medieval exempla in the “Edifying Novels” of Cervantes
A. G. Volkhovskaya: A. S. Pushkin in contemporary Hispanic artistic consciousness (problem statement)
K. V. Kovalev: First Russian Translation
comedy Lope de Vega "Fuente Ovejuna"
K. Yu. Timofeeva: Jorge Manrique as a remote context of Cervantes

Young researchers

O. Yu. Maksimova: Baroque theatricality of Cervantes vestimentality. (N. hands. O. A. Svetlakova)
M. M. Prokhotsova: The evolution of the iconography of the Immaculate Conception in Spanish painting of the Golden Age.
(N. Direction A.V. Morozova)
S. D. Nechaev: Scandinavian sagas and tango rhythms. The classic tradition of Borges. (N. hands. O. A. Svetlakova)
A. L. Lebedev: Early Italian translations of Don Quixote's novel by Miguel de Cervantes (XVII – XVIII centuries).
(N. Direction K.V. Lamina)
D. S. Golubinova: Iconographic program of the church of the brotherhood of La Caridad in Seville. (N. of hands. A.V. Morozova)
У записи 1 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Дарья Синицына

Понравилось следующим людям