«Из-за меня рыдать будут. Я ж как Цой»...

«Из-за меня рыдать будут. Я ж как Цой» «Ледокол» Николая Хомерики. Фрагмент фильма

В российский прокат 20 октября выходит фильм Николая Хомерики «Ледокол». Картина рассказывает о реальных событиях 1985 года: ледокол «Михаил Сомов» оказался зажат антарктическими льдами и провел в вынужденном дрейфе больше четырех месяцев. «Медуза» представляет фрагмент фильма (на самом деле, сразу два), а также комментарий кинокритика Егора Москвитина, который его уже посмотрел. 

"Ледокол" Николая Хомерики. Фрагмент / Meduza
Егор Москвитин 

Осень этого года — Года кино в России — запомнится двумя экстраординарными случаями. Режиссеры камерного, угрюмого, очень авторского кино получили немыслимые по местным меркам бюджеты и попытались рассказать большие коммерческие истории. Первый фильм — «Дуэлянт» Алексея Мизгирева, второй — «Ледокол» Николая Хомерики. Обе картины — бескомпромиссные рассказы о мужском долге. В обеих задействован Петр Федоров — один из двух молодых российских актеров, которых можно считать звездами в голливудском значении этого слова (второго угадайте сами). «Дуэлянт», увы, так заигрался в «Отверженных», что зрители его отвергли. Хочется, чтобы с «Ледоколом» вышло иначе.

Честного блокбастера из фильма не получилось. Да, в нем есть четкий сюжет, красивые спецэффекты, доходчивые шутки, сентиментальные сцены, колоритные образы и даже музыкальные номера. Но за этой праздничной ширмой по-прежнему прячется сложное и необщительное русское авторское кино. Однако это и к лучшему. Ведь там, где блокбастеры ограничиваются простой моралью и гимном человечности, хорошее авторское кино идет дальше — и задает зрителю трудные вопросы. «Ледокол» вышел с благородной миссией — рубить и топить лед, сковавший все вокруг, вдохновлять зрителей поступать не по бумажкам, а по-людски, учить думать не об инструкциях, а о ближних.

«Ледокол» — это, конечно, метафора России. Действие неслучайно разворачивается во время перестройки, а герои неслучайно стремятся от вечной мерзлоты в южные широты. На ледоколе происходят бунты, и до конца непонятно, кто прав: матросы или капитан. Да и капитанов тут — сразу двое. А на горизонте все время маячит айсберг, из-за которого фильм кажется русской версией «Моби Дика». Судно задело айсберг, и теперь тот «идет по следу». Это чувство надвигающейся беды — в нашем генетическом коде; фильм еще и об этом.
“They will cry because of me. Well, I’m like Tsoi. "Icebreaker" by Nikolai Khomeriki. Movie fragment

On October 20, Nikolai Khomeriki’s film “Icebreaker” will be released in Russian hire. The picture tells about the real events of 1985: the icebreaker Mikhail Somov was caught by Antarctic ice and spent more than four months in a forced drift. “Medusa” presents a fragment of the film (in fact, two at once), as well as a commentary by film critic Yegor Moskvitin, who has already watched it.

"Icebreaker" by Nikolai Khomeriki. Fragment / Meduza
Egor Moskvitin

This fall, the Year of the Cinema in Russia, will be remembered for two extraordinary cases. The directors of the chamber, gloomy, very author's cinema received budgets inconceivable by local standards and tried to tell great commercial stories. The first film is “The Duelist” by Alexei Mizgirev, the second is “Icebreaker” by Nikolai Khomeriki. Both paintings are uncompromising tales of male duty. Both involved Peter Fedorov - one of two young Russian actors who can be considered stars in the Hollywood meaning of the word (guess the second yourself). “Duelist”, alas, played so much in “Les Miserables” that the audience rejected it. I would like it to be different with the Icebreaker.

An honest blockbuster from the film did not work. Yes, it has a clear plot, beautiful special effects, intelligible jokes, sentimental scenes, colorful images and even musical numbers. But behind this festive screen, a complex and uncommunicative Russian author’s cinema is still hiding. However, this is for the better. After all, where blockbusters are limited to simple morality and the anthem of humanity, good auteur cinema goes further and asks the viewer difficult questions. The “Icebreaker” came out with a noble mission - to cut and melt the ice that bound everything around, inspire the audience to act not by pieces of paper, but humanly, to teach people to think not about instructions, but about neighbors.

“Icebreaker” is, of course, a metaphor for Russia. The action takes place by chance during perestroika, and the heroes do not accidentally seek from permafrost to southern latitudes. Riots take place on the icebreaker, and it is not clear to the end who is right: sailors or captain. And there are two captains at once. And on the horizon an iceberg looms all the time, because of which the film seems to be the Russian version of Moby Dick. The ship hit the iceberg, and now it is "following the trail." This sense of impending disaster is in our genetic code; the film is also about that.
У записи 11 лайков,
2 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Максим Жерновой

Понравилось следующим людям