Double bind (двойное послание, двойная связь) — одна...

Double bind (двойное послание, двойная связь) — одна из концепций в теории шизофрении, разработанная Грегори Бейтсоном. Логическим ядром double bind следует считать парадоксальное требование, основанное на двух противоречивых командах, либо на командах разного логического уровня. Примером такого требования может служить команда: "Молчать я сказал! Я тебя спрашиваю?" (противоречивость) или "Копать от забора и до обеда" (разные логические уровни).

На бытовом уровне концепция Double bind широко проявляет себя в семейных отношениях и может проявляться как несоответствие между сообщениями вербального характера и сообщениями, посылаемыми невербально. Например: часто встречающаяся ситуация в российских семьях, когда ребенок совершил проступок и мать говорит: "Молодец!", при этом невербально (мимикой, интонацией) выражая порицание. Противоречивость посланий, которые передает мать ребенку, создают неопределенность в интерпретации её истинного послания и, как следствие, создают психологический дискомфорт и ощущение бесконечной (неисправимой) неправоты у ребенка. При этом, для возникновения действительного двойного послания необходимо соблюдение ряда условий:

Человек, получающий двойное послание, воспринимает противоречивые указания или невербальные послания на различных уровнях коммуникации. К примеру: на словах выражается любовь, а невербально выражается ненависть; Ребёнку предлагают говорить свободно, но всякий раз, как он это начинает делать, его заставляют замолчать.
Double bind (double message, double bond) is one of the concepts in the theory of schizophrenia, developed by Gregory Bateson. The logical core of double bind should be considered a paradoxical requirement, based on two conflicting teams, or on teams of different logical levels. An example of such a requirement is the command: "I said nothing! I ask you?" (inconsistency) or "Dig from fence to lunch" (different logical levels).

At the domestic level, the Double bind concept manifests itself widely in family relationships and can manifest itself as a mismatch between messages of a verbal nature and messages sent non-verbally. For example: a frequent situation in Russian families when a child has committed an offense and the mother says: “Well done!”, While non-verbally (by facial expressions, intonation) expressing censure. The inconsistency of the messages transmitted by the mother to the child creates uncertainty in the interpretation of her true message and, as a result, creates psychological discomfort and a sense of infinite (incorrigible) wrongness in the child. At the same time, for the emergence of a valid double message, it is necessary to observe a number of conditions:

A person receiving a double message perceives conflicting directions or non-verbal messages at various levels of communication. For example: love is expressed in words, but hatred is expressed non-verbally; The child is invited to speak freely, but whenever he begins to do this, he is silenced.
У записи 3 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Екатерина Оксанен

Понравилось следующим людям