Из "Крымского цикла" Чуть холодает, жар скатился в...

Из "Крымского цикла"

Чуть холодает, жар скатился в море;
Короткий день - и вечер без конца.
Мы собрались на временном постое
Неподалеку ханского дворца.
Цветная даль нарезана ломтями,
И в этот час роскошен, как Магриб,
Бахчисарай склоняется над нами.
Все говорят. Никто не говорит.
Горячий чай - то приторный, то пряный;
Горит закат - и гарью тянет с гор.
И россыпь звезд - как будто кто-то спьяну
Дешевый жемчуг бросил на ковер.

В моем письме об этом нет и строчки,
Я не могу вот так собрать слова,
Чтоб от тебя дыханье близкой ночи,
Коснувшись, отступило, как волна.
From the Crimean cycle

It’s a little colder, the heat has rolled into the sea;
A short day - and evening without end.
We gathered on a temporary stand
Near the Khan's Palace.
The colored distance is cut into slices,
And at this hour luxurious, like the Maghreb,
Bakhchisaray bends over us.
Everyone is talking. No one is talking.
Hot tea is sometimes sugary, then spicy;
The sunset burns - and the burnout pulls from the mountains.
And a scattering of stars - as if someone is drunk
Cheap pearls threw on the carpet.

There’s no line in my letter about this,
I can't gather words like this
So that you can breathe close night
Touching, receded like a wave.
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алина Ковалёва

Понравилось следующим людям