Был умный и благородный человек, принц датский, слова...

Был умный и благородный человек, принц датский, слова его были записаны Шекспиром, переведены Пастернаком так:
"Если пойдешь замуж, вот проклятие тебе в приданое. Будь непорочна, как лед, и чиста, как снег, не уйти тебе от клеветы. Затворись в обители, говорят тебе. Иди с миром. А если тебе непременно надо мужа, выходи за глупого. Слишком уж знают умные, каких чудищ вы из них делаете. В обитель, говорят тебе. И не откладывай. Иди с миром"
И дура ответила: "Какого обаянья ум погиб!"

И вот спустя пару тройку веков ему написан ответ из страны, где живут существа, недоступные логическому пониманию, идущие против инстинкта сохранения во имя любви, которых на век оскорбил несчастный Гамлет своим обобщением: "о женщины, вам имя вероломство". И нет им заступника. Их удел - каторга за любимыми, или одинокое существование в квартире на Литейном, их удел - пережить своих детей или любимых, их удел - оставаться не услышанными, их удел - хранить в хрупкой оболочке своего тела и воспитания огонь и мужество, недоступные дешевым идеалам малохольной Офелии.

Ответ таков:
"У кладбища направо пылил пустырь,
А за ним голубела река.
Ты сказал мне: "Ну что ж, иди в монастырь
Или замуж за дурака..."
Принцы только такое всегда говорят,
Но я эту запомнила речь, -
Пусть струится она сто веков подряд
Горностаевой мантией с плеч"

Ну что ж это за несправедливость то такая???
There was an intelligent and noble man, a prince of Denmark, his words were written by Shakespeare, translated by Pasternak as follows:
"If you marry, here’s a curse on your dowry. Be as blameless as ice and as pure as snow, not to escape slander. Shut up in the cloister, they tell you. Go in peace. And if you absolutely need a husband, marry a fool "The smart ones know too well what monsters you make of them. At the monastery, they tell you. And don’t put it off. Go in peace."
And the fool answered: "What a charm the mind perished!"

And now, after a couple of three centuries, he wrote an answer from a country where creatures live, inaccessible to logical understanding, who go against the instinct of preservation in the name of love, which for a century has been insulted by the unfortunate Hamlet by his generalization: “O women, you are called treachery.” And there is no intercessor for them. Their destiny is hard labor for loved ones, or a lonely existence in an apartment on Liteiny, their destiny is to outlive their children or loved ones, their destiny is to remain unheard, their inheritance is to keep fire and courage in the fragile shell of their body and upbringing, inaccessible to cheap ideals Ophelia.

The answer is:
"The wasteland was dusting right at the cemetery,
And after him the river turned blue.
You told me: "Well then, go to the monastery
Or marry a fool ... "
Princes only always say that
But I remembered this speech, -
Let it flow a hundred centuries in a row
Ermine Mantle from the shoulders "

Well, what kind of injustice is this ???
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ли Некрасова

Понравилось следующим людям