1 Слово, которое было к Иеремии от Господа:
2 стань во вратах дома Господня и провозгласи там слово сие и скажи: слушайте слово Господне, все Иудеи, входящие сими вратами на поклонение Господу.
3 Так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: исправьте пути ваши и деяния ваши, и Я оставлю вас жить на сем месте.
4 Не надейтесь на обманчивые слова: "здесь храм Господень, храм Господень, храм Господень".
5 Но если совсем исправите пути ваши и деяния ваши, если будете верно производить суд между человеком и соперником его,
6 не будете притеснять иноземца, сироты и вдовы, и проливать невинной крови на месте сем, и не пойдете во след иных богов на беду себе, -
7 то Я оставлю вас жить на месте сем, на этой земле, которую дал отцам вашим в роды родов.
8 Вот, вы надеетесь на обманчивые слова, которые не принесут вам пользы.
9 Как! вы крадете, убиваете и прелюбодействуете, и клянетесь во лжи и кадите Ваалу, и ходите во след иных богов, которых вы не знаете,
10 и потом приходите и становитесь пред лицем Моим в доме сем, над которым наречено имя Мое, и говорите: "мы спасены", чтобы впредь делать все эти мерзости.
11 Не соделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом сей, над которым наречено имя Мое? Вот, Я видел это, говорит Господь.
12 Пойдите же на место Мое в Силом, где Я прежде назначил пребывать имени Моему, и посмотрите, что сделал Я с ним за нечестие народа Моего Израиля.
13 И ныне, так как вы делаете все эти дела, говорит Господь, и Я говорил вам с раннего утра, а вы не слушали, и звал вас, а вы не отвечали, -
14 то Я так же поступлю с домом сим, над которым наречено имя Мое, на который вы надеетесь, и с местом, которое Я дал вам и отцам вашим, как поступил с Силомом.
15 И отвергну вас от лица Моего, как отверг всех братьев ваших, все семя Ефремово.
2 стань во вратах дома Господня и провозгласи там слово сие и скажи: слушайте слово Господне, все Иудеи, входящие сими вратами на поклонение Господу.
3 Так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: исправьте пути ваши и деяния ваши, и Я оставлю вас жить на сем месте.
4 Не надейтесь на обманчивые слова: "здесь храм Господень, храм Господень, храм Господень".
5 Но если совсем исправите пути ваши и деяния ваши, если будете верно производить суд между человеком и соперником его,
6 не будете притеснять иноземца, сироты и вдовы, и проливать невинной крови на месте сем, и не пойдете во след иных богов на беду себе, -
7 то Я оставлю вас жить на месте сем, на этой земле, которую дал отцам вашим в роды родов.
8 Вот, вы надеетесь на обманчивые слова, которые не принесут вам пользы.
9 Как! вы крадете, убиваете и прелюбодействуете, и клянетесь во лжи и кадите Ваалу, и ходите во след иных богов, которых вы не знаете,
10 и потом приходите и становитесь пред лицем Моим в доме сем, над которым наречено имя Мое, и говорите: "мы спасены", чтобы впредь делать все эти мерзости.
11 Не соделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом сей, над которым наречено имя Мое? Вот, Я видел это, говорит Господь.
12 Пойдите же на место Мое в Силом, где Я прежде назначил пребывать имени Моему, и посмотрите, что сделал Я с ним за нечестие народа Моего Израиля.
13 И ныне, так как вы делаете все эти дела, говорит Господь, и Я говорил вам с раннего утра, а вы не слушали, и звал вас, а вы не отвечали, -
14 то Я так же поступлю с домом сим, над которым наречено имя Мое, на который вы надеетесь, и с местом, которое Я дал вам и отцам вашим, как поступил с Силомом.
15 И отвергну вас от лица Моего, как отверг всех братьев ваших, все семя Ефремово.
1 Word that was to Jeremiah from the Lord:
2 Stand in the gates of the house of the Lord, and proclaim this word there, and say: Hear the word of the Lord, all the Jews who enter by these gates to worship the Lord.
3 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: rectify your ways and your deeds, and I will leave you to live in this place.
4 Do not rely on the deceptive words: "here is the temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord."
5 But if you completely correct your paths and your deeds, if you correctly execute judgment between a person and his rival,
6 you will not oppress a foreigner, an orphan and a widow, and shed innocent blood in this place, and you will not go in the wake of other gods to your trouble, -
7 then I will leave you to live in this place, on this earth, which I have given to your fathers for the genera.
8 Now, you are hoping for deceiving words that will not do you any good.
9 How! you steal, kill and commit adultery, and swear to lies and censer to Baal, and go in the wake of other gods that you do not know
10 and then come and stand before my face in this house, over which my name is called, and say: “we are saved”, in order to continue to do all these abominations.
11 Has not this house of thieves become a den in your eyes, this house over which my name is called? Now, I saw it, says the Lord.
12 Go to My place in Shiloh, where I first appointed My name to abide, and see what I did to him for the wickedness of My people Israel.
13 And now, since you are doing all these things, says the Lord, and I spoke to you from the early morning, and you did not listen, and called you, and you did not answer, -
14 then I will do the same with this house, over which my name is called, on which you hope, and with the place that I have given to you and your fathers, as I did to Shiloh.
15 And I will reject you from My face, as I have rejected all your brothers, all the seed of Ephraim.
2 Stand in the gates of the house of the Lord, and proclaim this word there, and say: Hear the word of the Lord, all the Jews who enter by these gates to worship the Lord.
3 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: rectify your ways and your deeds, and I will leave you to live in this place.
4 Do not rely on the deceptive words: "here is the temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord."
5 But if you completely correct your paths and your deeds, if you correctly execute judgment between a person and his rival,
6 you will not oppress a foreigner, an orphan and a widow, and shed innocent blood in this place, and you will not go in the wake of other gods to your trouble, -
7 then I will leave you to live in this place, on this earth, which I have given to your fathers for the genera.
8 Now, you are hoping for deceiving words that will not do you any good.
9 How! you steal, kill and commit adultery, and swear to lies and censer to Baal, and go in the wake of other gods that you do not know
10 and then come and stand before my face in this house, over which my name is called, and say: “we are saved”, in order to continue to do all these abominations.
11 Has not this house of thieves become a den in your eyes, this house over which my name is called? Now, I saw it, says the Lord.
12 Go to My place in Shiloh, where I first appointed My name to abide, and see what I did to him for the wickedness of My people Israel.
13 And now, since you are doing all these things, says the Lord, and I spoke to you from the early morning, and you did not listen, and called you, and you did not answer, -
14 then I will do the same with this house, over which my name is called, on which you hope, and with the place that I have given to you and your fathers, as I did to Shiloh.
15 And I will reject you from My face, as I have rejected all your brothers, all the seed of Ephraim.
У записи 3 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Виктор Петров