А теперь о погоде.
Этот период осени называется «бабьим летом» у восточных и западных славян. У южных славян (в Болгарии, Македонии) его именуют «цыганским летом», в Сербии — «Михайловым летом» («Михољско љето»), в немецкоязычных странах — «старушечьим летом» (точнее, «летом пожилых женщин» — Altweibersommer, дословный перевод «лето старых баб»), в Голландии — «послелетьем», в Северной Америке — «индейским летом», в Италии — «летом Святого Мартина». Во Франции это время года традиционно называлось «летом Святого Дени», но в последние десятилетия, из-за широкой популярности одноимённой песни Джо Дассена, чаще употребляется дословный перевод североамериканского названия — Été indien. В португалоговорящих странах используется термин «Лето Св. Мартинью» или «Веранику» (Леточко). В Испаноговорящих странах используется термин в зависимости от месяца, когда приходит бабье лето, так, август/сентябрь — «Лето Св. Мигеля»; в октябре/ноябре — «Лето Св. Мартина», а так же «Лето Св. Жуана» или «Лето Св. Жуана Батиста».
Этот период осени называется «бабьим летом» у восточных и западных славян. У южных славян (в Болгарии, Македонии) его именуют «цыганским летом», в Сербии — «Михайловым летом» («Михољско љето»), в немецкоязычных странах — «старушечьим летом» (точнее, «летом пожилых женщин» — Altweibersommer, дословный перевод «лето старых баб»), в Голландии — «послелетьем», в Северной Америке — «индейским летом», в Италии — «летом Святого Мартина». Во Франции это время года традиционно называлось «летом Святого Дени», но в последние десятилетия, из-за широкой популярности одноимённой песни Джо Дассена, чаще употребляется дословный перевод североамериканского названия — Été indien. В португалоговорящих странах используется термин «Лето Св. Мартинью» или «Веранику» (Леточко). В Испаноговорящих странах используется термин в зависимости от месяца, когда приходит бабье лето, так, август/сентябрь — «Лето Св. Мигеля»; в октябре/ноябре — «Лето Св. Мартина», а так же «Лето Св. Жуана» или «Лето Св. Жуана Батиста».
And now about the weather.
This autumn period is called the "Indian summer" among the eastern and western Slavs. It is called the “gypsy summer” among the southern Slavs (in Bulgaria, Macedonia), in the Serbia - the “Mikhailovoy summer” (“Mihosko Geto”), in the German-speaking countries - the “old woman’s summer” (more precisely, the “summer of elderly women” - Altweibersommer, literally the translation is “summer of old women”), in Holland - “after the night”, in North America - “Native American summer”, in Italy - “summer of St. Martin”. In France, this time of the year was traditionally called the "Summer of Saint Denis", but in recent decades, due to the wide popularity of the song of the same name by Joe Dassin, the literal translation of the North American name - Été indien is more often used. In Portuguese-speaking countries, the term “Summer of St. Martinho” or “Veranicu” (Letochko) is used. In Spanish-speaking countries, the term is used depending on the month when Indian summer comes, so August / September - “Summer of St. Miguel”; in October / November - “Summer of St. Martin”, as well as “Summer of St. Joan” or “Summer of St. Joan Baptiste”.
This autumn period is called the "Indian summer" among the eastern and western Slavs. It is called the “gypsy summer” among the southern Slavs (in Bulgaria, Macedonia), in the Serbia - the “Mikhailovoy summer” (“Mihosko Geto”), in the German-speaking countries - the “old woman’s summer” (more precisely, the “summer of elderly women” - Altweibersommer, literally the translation is “summer of old women”), in Holland - “after the night”, in North America - “Native American summer”, in Italy - “summer of St. Martin”. In France, this time of the year was traditionally called the "Summer of Saint Denis", but in recent decades, due to the wide popularity of the song of the same name by Joe Dassin, the literal translation of the North American name - Été indien is more often used. In Portuguese-speaking countries, the term “Summer of St. Martinho” or “Veranicu” (Letochko) is used. In Spanish-speaking countries, the term is used depending on the month when Indian summer comes, so August / September - “Summer of St. Miguel”; in October / November - “Summer of St. Martin”, as well as “Summer of St. Joan” or “Summer of St. Joan Baptiste”.
У записи 5 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Евгения Евгеньевна