Роняет лес багряный свой убор,
Сребрит мороз увянувшее поле,
Проглянет день как будто поневоле
И скроется за край окружных гор.
Пылай, камин, в моей пустынной келье;
А ты, вино, осенней стужи друг,
Пролей мне в грудь отрадное похмелье,
Минутное забвенье горьких мук.
Печален я: со мною друга нет,
С кем долгую запил бы я разлуку,
Кому бы мог пожать от сердца руку
И пожелать веселых много лет.
Я пью один; вотще воображенье
Вокруг меня товарищей зовет;
Знакомое не слышно приближенье,
И милого душа моя не ждет...
Александр Пушкин
Сребрит мороз увянувшее поле,
Проглянет день как будто поневоле
И скроется за край окружных гор.
Пылай, камин, в моей пустынной келье;
А ты, вино, осенней стужи друг,
Пролей мне в грудь отрадное похмелье,
Минутное забвенье горьких мук.
Печален я: со мною друга нет,
С кем долгую запил бы я разлуку,
Кому бы мог пожать от сердца руку
И пожелать веселых много лет.
Я пью один; вотще воображенье
Вокруг меня товарищей зовет;
Знакомое не слышно приближенье,
И милого душа моя не ждет...
Александр Пушкин
Drops his scarlet forest
The frost will fade away the wilted field,
Day will come as if involuntarily
And hide behind the edge of the surrounding mountains.
Blaze, fireplace, in my deserted cell;
And you, wine, autumn cold friend,
Spill a reassuring hangover in my chest
Minute oblivion of bitter anguish.
I am sad: I have no friend with me,
With whom would I take a long separation
Who could shake a hand from the heart
And wish you lots of fun.
I drink alone; imagination
Calling comrades around me;
A familiar approach is not heard
And my sweet soul is not waiting ...
Alexander Pushkin
The frost will fade away the wilted field,
Day will come as if involuntarily
And hide behind the edge of the surrounding mountains.
Blaze, fireplace, in my deserted cell;
And you, wine, autumn cold friend,
Spill a reassuring hangover in my chest
Minute oblivion of bitter anguish.
I am sad: I have no friend with me,
With whom would I take a long separation
Who could shake a hand from the heart
And wish you lots of fun.
I drink alone; imagination
Calling comrades around me;
A familiar approach is not heard
And my sweet soul is not waiting ...
Alexander Pushkin
У записи 2 лайков,
0 репостов,
136 просмотров.
0 репостов,
136 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Андрей Охапкин