Когда я хохотал над этим в первый раз...

Когда я хохотал над этим в первый раз (на 1 курсе) как над шуткой, то и представить себе не мог масштабы этой циничной правды.

Л. Солимар. ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ЧИТАТЕЛЯ НАУЧНЫХ СТАТЕЙ

Во всех основных разделах современной научной работы - во введении,
изложении экспериментальных результатов и т. д. - встречаются традиционные,
общеупотребительные выражения. Ниже мы раскрываем их тайный смысл (в
скобках).

Введение

"Хорошо известно, что..." (Я не удосужился найти ссылку на работу, в
которой об этом было сказано первый раз.)
"Имеет огромное теоретическое и практическое значение". (Мне лично это
кажется интересным.)
"Поскольку не удалось ответить сразу на все эти вопросы..."
(Эксперимент провалился, но печатную работу я все же сделаю.)
"Был развит новый подход..." (Бенджамен Ф. Мейсснер использовал этот
подход по меньшей мере 30 лет тому назад.)
"Сначала изложим теорию..." (Все выкладки, которые я успел сделать
вчера вечером.)
"Очевидно..." (Я этого не проверял, но...)
"Эта работа была выполнена четыре года тому назад..." (Нового материала
для доклада у меня не было" а поехать на конференцию очень хотелось.)

Описание экспериментальной методики

"При создании этой установки мы рассчитывали получить следующие
характеристики..." (Такие характеристики получились случайно, когда нам
удалось, наконец, заставить установку начать работать.)
"Поставленной цели мы добились..." (С серийными образцами вышли
кое-какие неприятности, но экспериментальный прототип работает прекрасно.)
"Был выбран сплав висмута со свинцом, поскольку именно для него
ожидаемый эффект должен был проявиться наиболее отчетливо". (Другого сплава
у нас вообще не было.)
"...прямым методом..." (С помощью грубой силы.)
"Для детального исследования мы выбрали три образца". (Результаты,
полученные на остальных двадцати образцах, не лезли ни в какие ворота.)
"...был случайно слегка поврежден во время работы..." (Уронили на пол.)
".. .обращались с исключительной осторожностью..." (Не уронили на пол.)
"Автоматическое устройство..." (Имеет выключатель.)
"...схема на транзисторах..." (Есть полупроводниковый диод.)
"...полупортативный..." (Снабжен ручкой.)
"...портативный..." (Снабжен двумя ручками.)

Изложение результатов

"Типичные результаты приведены на..." (Приведены лучшие результаты.)
"Хотя при репродуцировании детали были искажены, на исходной
микрофотографии ясно видно..." (На исходной микрофотографии видно то же
самое.)
"Параметры установки были существенно улучшены..." (По сравнению с
паршивой прошлогодней моделью)
"Ясно, что потребуется большая дополнительная работа, прежде чем мы
поймем..." (Я этого не пони-маю.)
"Согласие теоретической кривой с экспериментом:
Блестящее... (Разумное...) Хорошее... (Плохое...) Удовлетворительное...
(Сомнительное...) Разумное... (Вымышленное...) Удовлетворительное, если
принять во внимание приближения, сделанные при анализе..." (Согласие вообще
отсутствует.)
"Эти результаты будут опубликованы позднее..." (Либо будут, либо нет.)
"Наиболее надежные результаты были получены Джонсом..." (Это мой
дипломник.)

Обсуждение результатов

"На этот счет существует единодушное мнение..." (Я знаю еще двух ребят"
которые придерживаются того же мнения.)
"Можно поспорить с тем, что..." (Я сам придумал это возражение, потому
что на него у меня есть хороший ответ.)
"Справедливо по порядку величины..." (Несправедливо...)
"Можно надеяться, что эта работа стимулирует дальнейший прогресс в
рассматриваемой области..." (Эта работа ничего особенного собой не
представляет, но то же самое можно сказать и обо всех остальных работах,
написанных на эту жалкую тему.)
"Наше исследование показало перспективность этого подхода..." (Ничего
пока не получилось, но мы хотим, чтобы правительство отпустило нужные
средства.)

БЛАГОДАРНОСТИ

"Я благодарен Джону Смиту за помощь в экспериментах и Джону Брауну за
ценное обсуждение". (Смит получил все результаты, а Браун объяснил, что они
значат.)
When I laughed at this for the first time (1 course) as a joke, I could not imagine the extent of this cynical truth.

L. Solimar. INSTRUCTIONS FOR SCIENTIFIC ARTICLES READERS

     In all major sections of modern scientific work - in the introduction,
statement of experimental results, etc. - there are traditional,
common expressions. Below we reveal their secret meaning (in
brackets).

     Introduction

     "It is well known that ..." (I did not bother to find a link to work, in
which this was said for the first time.)
     "It has a great theoretical and practical value." (To me personally this
seems interesting.)
     "Since it was not possible to answer all these questions at once ..."
(The experiment failed, but I will still do the printed work.)
     "A new approach was developed ..." (Benjamin F. Meissner used this
approach at least 30 years ago.)
     "First, we set out the theory ..." (All the calculations that I managed to do
last night.)
     "Obviously ..." (I did not check this, but ...)
     "This work was done four years ago ..." (New material
I didn’t have a report, but I really wanted to go to the conference.)

     Description of the experimental technique

     "When creating this installation, we expected to get the following
characteristics ... "(Such characteristics turned out by chance when we
managed finally to make the installation start.)
     "We have achieved this goal ..." (With serial samples came out
some trouble, but the experimental prototype works fine.)
     "Bismuth-lead alloy was chosen because it was for him
the expected effect should have manifested itself most clearly. "(Another alloy
we didn't have any.)
     "... by the direct method ..." (With the help of brute force.)
     "For a detailed study, we chose three samples." (Results,
obtained on the remaining twenty samples, did not climb into any gate.)
     "... was accidentally slightly damaged while working ..." (Dropped to the floor.)
     "... addressed with extreme caution ..." (Not dropped to the floor.)
     "Automatic device ..." (Has a switch.)
     "... transistor circuit ..." (There is a semiconductor diode.)
     "... semi-portable ..." (Equipped with a pen.)
     "... portable ..." (Equipped with two handles.)

     Statement of results

     "Typical results are shown on ..." (The best results are given.)
     "Although the details were distorted during reproduction, the original
photomicrographs are clearly visible ... "(At the original photomicrograph, you can see the same
the most.)
     "Installation parameters have been significantly improved ..." (Compared to
Last year's lousy model)
     "Clearly, it will take a lot of extra work before we
understand ... "(I do not understand this.)
     "The agreement of the theoretical curve with the experiment:
     Brilliant ... (Reasonable ...) Good ... (Bad ...) Satisfactory ...
(Dubious ...) Reasonable ... (Fictional ...) A satisfactory if
take into account the approximations made in the analysis ... "(Consent at all
missing.)
     "These results will be published later ..." (Either they will, or not.)
     "The most reliable results were obtained by Jones ..." (This is my
graduate student.)

     The discussion of the results

     "There is a unanimous opinion on this score ..." (I know two more guys "
who hold the same opinion.)
     "You can argue with the fact that ..." (I myself came up with this objection, because
that I have a good answer for him.)
     "Fairly in order of magnitude ..." (unfair ...)
     "It is hoped that this work will stimulate further progress in
the area under consideration ... "(This work is nothing special
represents, but the same can be said about all the other works,
written on this pathetic topic.)
     "Our study showed the promise of this approach ..." (Nothing
It has not happened yet, but we want the government to release the necessary
facilities.)

     ACKNOWLEDGMENTS

     "I am grateful to John Smith for help in the experiments and to John Brown for
valuable discussion. "(Smith obtained all the results, and Brown explained that they
mean.)
У записи 14 лайков,
6 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Василий Григорьев

Понравилось следующим людям