#поэтическая_среда СПЯЩИЙ ЛЕБЕДЬ Земная жизнь моя - звенящий,...

#поэтическая_среда

СПЯЩИЙ ЛЕБЕДЬ
Земная жизнь моя - звенящий,
Невнятный шорох камыша.
Им убаюкан лебедь спящий,
Моя тревожная душа.

Вдали мелькают торопливо
В исканьях жадных корабли.
Спокойной в заросли залива,
Где дышит грусть, как гнет земли.

Но звук, из трепета рожденный,
Скользнет в шуршанье камыша -
И дрогнет лебедь пробужденный,
Моя бессмертная душа.

И понесется в мир свободы,
Где вторят волнам вздохи бурь,
Где в переменчивые воды
Глядится вечная лазурь.

1897
Мирра Лохвицкая

P.s. Особая благодарность Kir Underdinner
# poetic environment

Sleeping swan
My earthly life is ringing
Indistinct rustle of reeds.
They slept a sleeping swan,
My anxious soul.

In the distance flicker hastily
In the pursuit of greedy ships.
Calm in the thickets of the bay
Where sadness breathes, as the earth oppresses.

But a sound born of awe
Will slip in the rustling of reeds -
And the awakened swan will tremble
My immortal soul.

And rush into the world of freedom,
Where the sighs of storms echo the waves
Where in changeable waters
Eternal azure looks.

1897
Mirra Lokhvitskaya

P.s. Special Thanks to Kir Underdinner
У записи 4 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ксения Барвицкая

Понравилось следующим людям