Сегодня утешала свою знакомую, которая перехала в США...

Сегодня утешала свою знакомую, которая перехала в США с Ближнего Востока, и в очередной раз вспомнила строчи песни: "Может там веселей и богаче, ярче краски, и лето теплей, только так же от боли там плачут, так же в муках рожают детей"... Какой бы ни была разница в культурах, ментальности, воспитании, есть вещи понятные на любых языках.

#поэтическая_среда

Тихий ветер. Вечер сине-хмурый.
Я смотрю широкими глазами.
В Персии такие ж точно куры,
Как у нас в соломенной Рязани.

Тот же месяц, только чуть пошире,
Чуть желтее и с другого края.
Мы с тобою любим в этом мире
Одинаково со всеми, дорогая.

Ночи теплые,— не в воле я, не в силах,
Не могу не прославлять, не петь их.
Так же девушки здесь обнимают милых
До вторых до петухов, до третьих.

Ах, любовь! Она ведь всем знакома,
Это чувство знают даже кошки,
Только я с отчизной и без дома
От нее сбираю скромно крошки.

Счастья нет. Но горевать не буду —
Есть везде родные сердцу куры,
Для меня рассеяны повсюду
Молодые чувственные дуры.

С ними я все радости приемлю
И для них лишь говорю стихами:
Оттого, знать, люди любят землю,
Что она пропахла петухами.

1925
Сергей Есенин

P.s. Особая благодарность Kir Underdinner
Today I comforted my friend, who moved to the United States from the Middle East, and once again remembered a few lines of the song: “Maybe it's more fun and richer, brighter than the colors, and the summers are warmer, they just cry out of pain, they give birth to children in pain” ... Whatever the difference in cultures, mentality, upbringing, there are things that are understandable in any language.

# poetic environment

Quiet wind. The evening is blue and gloomy.
I look with wide eyes.
In Persia, it’s just like hens,
As we have in the straw Ryazan.
 
The same month, only a little wider,
A little yellower and from the other side.
You and I love in this world
The same with everyone, dear.
 
The nights are warm - not in the will of me, not in the strength,
I can not help glorifying, not singing them.
Just the girls here hug cute
To the second to the roosters, to the third.
 
Ah love! She is familiar to everyone,
Even cats know this feeling,
Only me with my fatherland and without home
I take away modestly crumbs from her.
 
There is no happiness. But I will not grieve -
There are chickens native to the heart everywhere,
For me scattered everywhere
Young sensual fools.
 
With them I accept all joys
And for them I just say in verses:
Because, to know, people love the earth,
That she smelled of roosters.

1925
Sergey Yesenin

P.s. Special Thanks to Kir Underdinner
У записи 7 лайков,
0 репостов,
363 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ксения Барвицкая

Понравилось следующим людям