Нашла в Мюнхене кинотеатр на английском, посмотрела "Зверополис"....

Нашла в Мюнхене кинотеатр на английском, посмотрела "Зверополис". Кроме того, что примерно 20% шуток в русском переводе ваааще изменили свой смысл, был раскрыт великий баг, заключавшийся в истории с ковриком из скунса. То есть по дубляжу выходило, что наш милейший лисеныш убил и освежевал некоего такого же разумного и цивилизованного гражданина-хищника.

Так вот нет!

Речь, черт побери, шла про ШЕРСТЬ! Шерсть, а не мех! Скунса остригли как овцу (ну или вычесали как собаку, уж не знаю), и он пошел себе дальше.

Вот так переводчик тупанул, а у нас форумы трещат, мол "Мультик нелогичный!"))

#Zootopia #Зверополис #Zoomania
Found in Munich a movie theater in English, watched "Zeropolis". In addition to the fact that approximately 20% of jokes in the Russian translation changed their meaning, a great bug was revealed, which consisted in a story with a skunk rug. That is, it was dubbing that our dear fox killed and refreshed a certain intelligent and civilized predator citizen.

So no!

Speech, damn it, it was about WOOL! Wool, not fur! They skipped a skunk like a sheep (or combed it like a dog, I don’t know), and he went on.

That's how the translator stupidly, and our forums are cracking, they say "Cartoon illogical!"))

#Zootopia # Zeropolis #Zoomania
У записи 10 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Марьяна Тэн

Понравилось следующим людям