Зимнее солнце — это исполин, павший на поле...

Зимнее солнце — это исполин,
павший на поле боя,
во сне оно является своей невесте,
чтобы рассказать ей уже без слов
чтобы рассказывать без голоса,
от края и до края —

о том, что смерть сладка как мёд,
о том, что она умудряет всякого,
и о том, что ему пришлось её выбрать,
потому что хрустальная твердь
упала ему на грудь
и проломила
саблевидную кость Солнца.

Солнце выходит на небо,
на самый его край,
оно выходит на огромный его круг,
оно бежит по ту сторону облаков,
его чистое золото
оставляет кожу непрогретой,
оставляет воду непрогретой,
оставляет глину непрогретой —
— непрогретой до самой кости.
The winter sun is a giant
fallen on the battlefield
in a dream, she is her bride,
to tell her without words
to speak without a voice
from edge to edge -

that death is sweet as honey
that she is wise everybody
and that he had to choose her,
because crystal hard
fell on his chest
and broke
saber-shaped bone of the sun.

The sun goes to heaven
to its very edge
it goes to his huge circle,
it runs across the clouds
its pure gold
leaves the skin unheated,
leaves the water unheated
leaves the clay unheated -
- unheated to the bone.
У записи 10 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Марк Гондельман

Понравилось следующим людям