реакция на критику перевода редактором-гипертоником, любителем крепкого словца:...

реакция на критику перевода редактором-гипертоником, любителем крепкого словца:

Это как, Япона мать,
Извиняюсь понимать,
Перевод плохой, простите,
Иль давление опять?
reaction to criticism of the translation by a hypertonic editor, a lover of a strong word:

It's like, Japan's mother,
Sorry to understand
The translation is bad, sorry
Or pressure again?
У записи 1 лайков,
0 репостов,
47 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Константин Челлини

Понравилось следующим людям