«Отдам всю душу Октябрю и маю…» - это очевидно, в частности, про майские праздники и про трудоголизм, Есенин трудоголизмом in a sense особо не отличался, насколько я помню, был бесшабашен и зачастую писал стихи в пьяном угаре, но нам его завещал, по-видимому. ) Заказчики почти не отдыхают на праздники, многим нужны работы и довольно срочно… Но иногда вспоминаешь все же про вторую часть формулы поэта: «но только лиры милой не отдам…» Это наверно про то, что не надо ставить процесс на поток в его рутинном понимании, и не утрачивать креативную составляющую труда. «Не продается вдохновенье, но можно рукопись продать…», одним словом. В общем такое вот "сопряжение далековатых идей"
“I will give my whole soul to October and May ...” - this is obvious, in particular, about the May holidays and workaholism, Yesenin was not particularly workaholic in a sense, as far as I remember, was reckless and often wrote poetry in a drunken stupor, but he bequeathed to us apparently. ) Customers almost do not rest on holidays, many need work and quite urgently ... But sometimes you still remember about the second part of the poet’s formula: “but I won’t give it a sweet lyre ...” This is probably about the fact that you don’t need to put the process on a stream in its routine understanding, and not to lose the creative component of labor. “Inspiration is not for sale, but the manuscript can be sold ...”, in a word. In general, this is a "pairing of distant ideas"
У записи 2 лайков,
0 репостов,
123 просмотров.
0 репостов,
123 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Константин Челлини